kanistry
bańki
pojemniki
centralny słuchowy układ nerwowy
puszki
słuchawki, słuchawki kontrolne
słuchawki
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
He's gone inside the two red cans which mark the channel.
Once in the city, Ruscha found himself a room in a boarding house and a part-time job as a bus boy in a restaurant, where he spent most of his time opening cans of tuna.
Four cans of beer -8.
we are providing water purification tablets and jerry cans but we just don't have enough money to buy on the scale we need.
The father had told them only to shoot at cans.
Ojciec pozwolił im strzelać tylko do puszek.
For example, I go by garbage cans without taking anything.
Na przykład przechodzę obok kubłów na śmieci i nic nie biorę.
I pick up garbage in cans, not from the street!
Ja zbieram śmieci w koszach, nie z ulicy!
This is the first house built out of beer cans.
To pierwszy dom zbudowany w całości z puszek po piwie.
He opened cans with a big knife like at the camp.
Puszki otwierał dużym nożem, tak jak na obozie.
Want to come along and empty a few spray cans?
Chcesz się zbliżyć i opróżnić kilka puszek ze sprejem?
I'm here for six months, living in cans and the promise of good meals.
Jestem tu sześć miesięcy, mieszka w puszkach a obietnica dobrego posiłku.
Go with him and bring two jerry cans of holy water each.
Zaprowadzicie go i przyniesiecie mi po dwie bańki wody święconej każdy!
I had no idea those beer cans would blow like that.
Nie miałem pojęcia, że te puszki z piwem tak wystrzelą.
Make sure he ain't hiding in any of these tin cans.
Sprawdzajcie, czy nie ukrywa się w tych blaszanych beczkach.
Can I have four cans of that, because we get thirsty after sex?
Proszę o cztery puszki. Okropnie nam się chce pić po seksie.
Two trucks a day, and I got to pick up the empty oil cans.
Dwie ciężarówki na dzień! A ja jeszcze muszę zbierać puste puszki po oleju.
That partner of yours better be right about what's inside these tin cans.
Lepiej, żeby twój wspólnik miał rację, co do tego, co jest w środku.
These men are killers, not tin cans on a fence.
Ci ludzie to zabójcy, a nie puszki na płocie.
I must go now to help collect cans on Jupiter.
Muszę już lecieć pomóc zbierać puszki na Jowiszu.
I must remember to drag those cans out to the curb.
Muszę pamiętać, aby ściągnąć te puszki zanim się zadławię.
He still wouldn't let me bring in my cans.
On nadal nie pozwala mnie z moimi oczyma.
They put it in gleaming, silver cans, just for us.
Wkładają do lśniących, srebrnych puszek. Specjalnie dla nas.
Brace of Republican senators can set up his tin cans for him.
Grupa republikańskich senatorów może dla niego ustawiać puszki.
I'm just a crazy old guy with a shopping cart full of cans.
Jestem tylko starym wariatem z wózkiem sklepowym pełnym puszek.
Also there are cans of tuna fish, a can opener, and some water.
Macie tam również puszki z tuńczykiem i wodę
Oh, actually, she yelled at me for not bringing my garbage cans in.
Tak właściwie, to wrzeszczała na mnie, że nie przenoszę moich śmieci.
Can I ask you something about the trash cans?
Mogę cię zapytać o coś na temat kubłów na śmieci?
Here you go, have some cans, one, two, three, four, five.
Proszę, kilka puszek, raz, dwa, trzy, cztery, pięć.
Will you take the gas cans to the boat?
Zabierz kanistry z benzyną na łódź.
He must have eaten one of the bad cans.
Musiał zjeść jedną z tych niedobrych puszek.
Except for all the beer cans and barbecues, it was.
I tak było, nie licząc piwa w puszkach i żarcia z grilla.
Normally, chicks can drink six to seven cans and they don't feel it.
Normalnie laska może wypić sześć, siedem piw i nic nie czuje.
Put 18 cans of beer on ice and wait and see.
Włóż 18 puszek piwa do lodu i czekaj.
You can't have a wedding without cans and signage! Sweet!
Nie możecie mieć ślubu bez puszek i dekoracji! słodko!
Well, mine are already the size of soup cans.
Moje już są rozmiarów puszek z zupą.
Just head for the exit and dump the cash in the garbage cans outside.
Po prostu idź do wyjścia i na zewnątrz wrzuć gotówkę do kosza na śmieci.
IndustriaI size cans take up to 3 to 4 business days, so we're screwed.
Przemysłowych rozmiarów puszki sprowadzają przez 3 do 4 dni roboczych, więc jesteśmy udupieni.
This is my matter displacement invention for removing food from cans.
To wynalazek przenoszący materię do wyciągania jedzenia z puszek.
I've got many garbage cans to keep me busy.
Mam wiele drobiazgów, które mogą mnie zajmować.
Those of you who brought cans can begin.
Ci z was, którzy przynieśli puszkę, mogą rozpocząć jej produkcję.
Maybe the cans are at the wrong place?
Może puszki są w złym miejscu?
Add ten cans of fuel for each plane! Every plane!
Niech każdy weźmie po 10 litrów paliwa na każdy samolot!
You do. ln Europe we send up tin cans, that's no fun.
Wy tak. My w europie wysyłamy w kosmos małe puszki, zero zabawy
She already threw the cans and bring her toothbrush.
A ona już korzysta z mojej łazienki Przyniosła swoją szczoteczkę do zębów.
I was in town and then I was with some cans.
Byłem w mieście, a potem z jakimiś panienkami.
There are now more tin cans than people.
Już teraz jest więcej puszek niż ludzi.
A lot of beer cans for one guy.
Dużo piwa jak na jednego gościa.
How many cans of fuel we got left?
Ile kanistrów z paliwem nam zostało?
Pompey, bring two or three of those paint cans.
Pompey, przynieś tu ze trzy puszki po farbie.
My think he used them himself shooting at beer cans while he was drunk.
Tata pomyśli, że sam je zużył, strzelając po pijaku do puszek po piwie.
So I made a brick out of cans!
A cegły robiłem z puszek.
Eh, some jerk left some film cans out, I almost fell on my face.
Ech, jakiś palant porozrzucał puszki po taśmie i omal nie potknąłem się na twarz.
I'm short of ideas on painting soup cans and bananas, for Chrissakes!
Jestem pełen pomysłów malowania bananów i zupek chińskich do cholery.
I've got to get away from those cans!.
Muszę uciekać od tych puszek!