(Noun) masakra, rzeź;
n U rzeź
rzeź
jatka
n rzeź
MASAKRA
jatka
masakra
przen. jatka
~, war; ~, wartime - jatka wojenna
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
We are all aware of the carnage that occurred in Srebrenica in 1995.
Wszyscy jesteśmy świadomi masakry, do której doszło w Srebrenicy w 1995 roku.
More recently, we have had the London suicide bombings and the attempts to cause carnage in Glasgow.
Niedawno doszło do samobójczych ataków w Londynie i prób spowodowania masakry w Glasgow.
In the course of several days of carnage following the fall of Srebrenica, more than 8 000 men and boys lost their lives.
W trakcie kilkudniowej masakry, która nastąpiła po upadku Srebrenicy straciło życie ponad 8000 mężczyzn i chłopców.
The carnage must be stopped now as a matter of urgency.
Trzeba pilnie położyć kres tej rzezi.
One of the reasons violence went down is that people got sick of the carnage and cruelty in their time.
Jednym z powodów dlaczego poziom przemocy się obniżył, jest to, że ludzie mieli dość masakr i okrucieństw w swoich czasach.
Do we need to be taken inside the bombed carriages and bus and exposed to the carnage that so many have tried to forget?.
The moment in Mostar the world remembers best, however, was not the carnage wrought, but when Croat guns finally shelled and felled the glorious arch of the city's proud hallmark, its Ottoman bridge, to join the river's current below, leaving only two stumps of ancient stone - a moment of triumph for barbarism over civilisation.
Worshippers caught up in the carnage described their ordeal to the Guardian as they fled the church.
Even during the sectarian violence of 2006-2007, Christians experienced nothing like the carnage between Shia and Sunni communities that ravaged the city.
I had no idea it would result in all this carnage.
Nie miałem pojęcia, że to skończy się rzezią.
The carnage must be stopped now as a matter of urgency.
Trzeba pilnie położyć kres tej rzezi.
We could still get our gas supplies and stop the carnage he wants.
Nadal mamy szansę na otrzymanie naszych dostaw gazu i powstrzymanie masakry, jaką chce rozpętać.
We're holding you and your railroad responsible for this carnage!
Ty i twoja kolej jesteście odpowiedzialni za tą rzeź!
But not at any price. Why all this carnage?
Ale nie za wszelką ceną; po co ta cała masakra?
More than enough to cause serious carnage, right, guys?
To więcej niż trzeba, żeby urządzić rzeź, prawda, chłopaki?
She will achieve maximum carnage before she's too weak to go on.
Osiągnie najwyższy stopień rzezi, zanim będzie zbyt słaba, żeby kontynuować.
I'd been up all night scrubbing the carnage off the linoleum.
Całą noc szorowałam linoleum z tej jatki.
Dim the lights, the carnage is about to begin.
Dim światła, rzezi właśnie się zaczyna.
And what will you do While the carnage ensues?
A co zrobisz, gdy sztuka będzie się grała sama?
You hired me to create chaos and carnage for you.
Wynajeliście mnie, abym stworzył dla was chaos i dokonał rzezi.
This carnage is making every country in the world re-examine its position with regard to the use of atomic energy technologies.
Ta masakra zmusza wszystkie kraje na świecie do ponownego przeanalizowania ich stanowiska odnośnie do wykorzystywania technologii energetyki jądrowej.
I had a bootleg of Black Carnage before anybody else ever heard it.
Miałem bootleg albumu Black Carnage zanim ktokolwiek na świecie go słyszał.
Nothing vampires love more than blood and carnage.
Wampiry nic bardziej nie kochają od krwi i jatki.
Cold blooded carnage like this, right up their alley.
Rzeź z zimną krwią, jak w tej alejce.
We are all aware of the carnage that occurred in Srebrenica in 1995.
Wszyscy jesteśmy świadomi masakry, do której doszło w Srebrenicy w 1995 roku.
They want the explosion, the chaos and carnage.
Chcą wybuchu... Chaosu i masakry.
Nothing can prepare you for the unbridled carnage you are about to witness.
Nic nie zdoła cię przygotować na rzeź, jakiej będziesz świadkiem.
We stood in a field of carnage.
Staliśmy w dziedzinie rzeź.
Carnage on the front lines has provided them
Rzezie na frontach wojen dostarczają im
Course, we may be entirely too late - demon on the loose, carnage everywhere...
Oczywiście, możemy być całkowicie spóźnieni, demon na wolności, wszędzie rzeź...
It's to your taste, blood, carnage and all.
To w twoim guście, krew, rzeź i reszta.
More recently, we have had the London suicide bombings and the attempts to cause carnage in Glasgow.
Niedawno doszło do samobójczych ataków w Londynie i prób spowodowania masakry w Glasgow.
In the course of several days of carnage following the fall of Srebrenica, more than 8 000 men and boys lost their lives.
W trakcie kilkudniowej masakry, która nastąpiła po upadku Srebrenicy straciło życie ponad 8000 mężczyzn i chłopców.
Then he thinks he can sweep the carnage under the rug by saying...
A potem myśli, że całą tą rzeź może sprzątnąć pod dywan mówiąc...
So, when does the carnage begin?
Więc kiedy rozpoczynamy rzeź?
Call it fate, karma, the cycle of carnage.
Nazwij to losem, karmą, cyklem rzezi.
Terminal Island Penitentiary hosts three days of the ultimate in auto carnage.
Terminal Island Penitentiary hosts trzy dni po ostatecznym rzezi auto.
Our village is facing certain carnage.
Oczywiście wieś skazana jest rzeź
People wanted more carnage, more show.
Ludzie chcieli większej rzezi, większego show.
This dress is ruined! - Absolute carnage!
Moja sukienka jest zniszczona Absolutnie podarta.
You're talking about carnage here, Eric.
Mówisz o zrobieniu tam rzezi, Eric.
His meticulous tally-keeping has reached 4 200 victims, 18 of whom died this March: this is veritable carnage.
Dzięki tym skrupulatnym wyliczeniom wiadomo o 4 200 ofiarach, z których 18 zmarło w marcu tego roku - to istna masakra.
Isn't this carnage proof enough?
Czy ta rzeź nie jest wystarczającym dowodem?
Show these youngsters real carnage.
Pokazać tym młodzikom prawdziwą rzeź.
There is carnage on Wall Street.
To masakra na Wall Street.
This carnage wasn't my idea!
To nie ja wymyśliłem tę masakrę!
Blood, carnage and all.
Krew, rzeź i wszystko.
There's something inhuman to this carnage.
W tym co robi jest coś nieludzkiego.
But the expected losses, the sheer carnage...
Ale oczekiwane straty, to czysta rzeź...
This carnage feeds my soul.
Ta masakra napełnia mą duszę.
John Kramer, conundrum of carnage.
John Kramer, zagadki rzezi.
I want Twin Peaks to remain unspoiled in an era of vast environmentaI carnage.
Chcę, żeby Twin Peaks pozostało nienaruszone... w czasach rzezi środowiska naturalnego.
the Horseman came for love of carnage.
Jeździec zaciągnął się z zamiłowania do rzezi.
And the site ofhis carnage still exists today... ...restored almost to its original state.
Miejsce tej strasznej tragedii istnieje do dziś... prawie przywrócone do swojego oryginalnego stanu.
John Kramer, Conundrums of Carnage.
John Kramer - dylematy... rzezi.
The introduction of brake assistance systems, the introduction of higher performance tests and a quicker implementation period should all help to reduce the carnage that happens every year on our roads.
Wprowadzenie systemów wspomagających hamowanie, dokładniejszych testów eksploatacyjnych i szybszych okresów realizacji powinno wpłynąć na zmniejszenie wymiaru tragedii, do jakich rokrocznie dochodzi na naszych drogach.