Casablanca
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
And we made this film in Casablanca, recreating all the shots.
A zrealizowaliśmy ten film w Casablance, odtwarzając wszystkie ujęcia.
I believe that this is a good omen: as they would say in Casablanca, 'the beginning of a beautiful friendship'.
Myślę, że to dobry znak; jak powiedzieliby w Casablance - "początek pięknej przyjaźni”.
It makes me feel good that many of the words you are hearing were first spoken while I was commenting on "Casablanca" and "Citizen Kane."
Jest mi lepiej, gdy pomyślę, że wiele spośród użytych tu słów po raz pierwszy wypowiedziałem komentując "Casablankę" i "Obywatela Kane'a".
Soon there will be colonial trials such as the one that took place on 5 November in Casablanca, where foreign and European observers were beaten.
Wkrótce dojdzie do kolonialnych rozpraw takich jak ta, która miała miejsce w Casablance 5 listopada, gdzie zostali pobici obserwatorzy z zagranicy i z Europy.
No girls from Casablanca. will sit at their table today.
Dzisiaj panie z Caca nie chcą siedzieć z Japończykami.
Where do you want to go? Casablanca, to get the machine back.
Gdzie chcesz iść? do Casablanci, żeby zabrać maszyne z powrotem.
We didn't have, we'd lost it until you came to Casablanca.
Nie mieliśmy, straciliśmy go zanim przybyłaś do Casabnanca.
It is my duty to see that you stay in Casablanca.
Moim obowiązkiem jest dopilnować, żeby pan pozostał w Casablance.
It's at least 3000 kilometres to Casablanca, a lot can happen on the way.
Jest przynajmniej 3000 kilometrów do Casablanci, i dużo może się przytrafić w drodze.
Perhaps you have already observed that, in Casablanca, human life is cheap.
Zauważyła pani, że w Casablance życie ludzkie jest tanie.
The vehicle must be in Casablanca in three days time.
Ciężarówka musi być w Casablance do 3 dni.
There is a man arrived in Casablanca on his way to America.
Jest człowiek, który przyjechał do Casablanki w drodze do Ameryki.
You're the only one in Casablanca who has less scruples than l.
Wygląda na to, że ty masz mniej skrupułów niż ja.
Before your truck gets there, we have to get to Casablanca?!
Zanim twoja ciężarówka tam dotrze, będziemy musieli dotrzeć do Casablanci?!
It'd be an idea for you to disappear from Casablanca for a while.
Dobrze będzie jak znikniesz z Casablanca na jakiś czas.
Everything is on time. and the container will be in Casablanca in 3 days.
Wszystko musi być na czas. i kontener będzie w Casablance do 3 dni
I believe that this is a good omen: as they would say in Casablanca, 'the beginning of a beautiful friendship'.
Myślę, że to dobry znak; jak powiedzieliby w Casablance - "początek pięknej przyjaźni”.
Why did you have to come to Casablanca?
Czemu musiałaś przyjechać właśnie do Casablanki?
Why didn't you go to your consulate in Casablanca?
Dlaczego nie poszedł pan do konsulatu w Kasablance?
Merely to welcome you to Casablanca and wish you a pleasant stay.
Serdecznie witam w Casablance i życzę miłego pobytu.
Let's give a warm welcome to the boxer Casablanca Driver!
Powitajmy gorąco boksera Casablanca Driver!
And once we get to Casablanca... we have a plan?
I kiedy dotrzemy do Casablanci... mamy plan?
Ladies and gentlemen, the condition of Casablanca Driver is critical.
Panie i panowie bokser Casablanca Driver jest w ciężkim stanie.
Outside of it being some weird Casablanca reference?
Poza nawiązaniem do Casablanki? To szyfr.
Casablanca - a beautiful place to die.
Casablanca - piękne miejsce do umierania.
After this disturbance, it's not safe for Laszlo to stay in Casablanca.
Laszlo nie powinien po tym zostać w Casablance.
Gracias, señorita, Will you tell us how far it is to Casablanca?
Gracias, senorita. Powiedz nam, jak daleko do Casablanki?
Well, perhaps I shall like it in Casablanca.
Może spodoba mi się w Casablance.
But the others wait in Casablanca.
Ale inni czekali w Casablance.
In Casablanca, I am master of my fate.
Jestem tu panem mego losu.
We're in Casablanca, Let's just think about us!
Jesteśmy w Casablance, myślmy tylko o nas!
Who are we meeting in Casablanca?
Z kim się spotkamy w Casablance?
Casablanca was originally going to star Ronald Reagan.
Casablanca był pierwotnie będzie gwiazda Ronalda Reagana.
A small-time counterfeiter from Casablanca was caught printing counterfeit stamps.
Drugorzędny fałszerz z Casablanci był złapany za drukowanie sfałszowanych znaczków.
In Casablanca, when you lost lngrid, weren't you crushed?
W Casablanca, kiedy straciłeś lngrid, nie byłeś rozbity?
Find a nice hotel in casablanca.
Znajdź miły hotel na Casablance.
If you don't help us, Victor Laszlo will die in Casablanca.
Jeśli nam nie pomożesz, Victor Laszlo umrze w Casablance.
During these hard times, Casablanca was born,
W tym czasie rodzi się Casablanca.
We have a curfew in Casablanca.
Mamy w Casablance godzinę policyjną.
You may be in Casablanca indefinitely.
Możecie na długo zostać w Casablance.
No, my darling, we'il make it to Casablanca.
Nie, nie, nie, kochany, dojedziemy do tej Casablanca.
It's in my room at the Chez Casablanca.
Jest w moim pokoju w Chez Casablanca.
Our arrangement was delivery to Casablanca.
Naszym przygotowaniem była dostawa do Casablanci .
Claude Rains had four Oscar nominations, including one for Casablanca.
Rains miał na koncie cztery nominacje do Oscara, w tym za Casablankę.
Soon there will be colonial trials such as the one that took place on 5 November in Casablanca, where foreign and European observers were beaten.
Wkrótce dojdzie do kolonialnych rozpraw takich jak ta, która miała miejsce w Casablance 5 listopada, gdzie zostali pobici obserwatorzy z zagranicy i z Europy.
I could've been seen in East Berlin or Casablanca
Mogłem być równiez widziany w Berlinie Wschodnim, albo Casablance
The story is about Casablanca Driver.
To historia człowieka zwanego Casablanca Driver.
If it's December 1941 in Casablanca, what time is it in New York?
Jeśli mamy grudzień 1941 w Casablance, to która jest godzina w Nowym Jorku?
No, I was watching Casablanca.
Nie, oglądałam Casablanca.
I'il be runningthe joint like Rick in Casablanca.
A ja będę prowadziłknajpę jak Rick w Casablance.
Rains completed Casablanca just prior to Phantom.
Rains przed Upiorem skończył Casablancę.
He sees himself as Humphrey Bogart in Casablanca.
Widzi się jako Humphrey Bogart w Casablance.
Citizen Kane, Marty, Casablanca... what do all these movies have in common?
Obywatel Kane, Marty, Casablanca... Co te wszystkie filmy maja ze soba wspólnego?
And then, addio, Casablanca.
A potem, addio, Casablanca!