Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) surowo upominać, ganić; karać fizycznie, karać; poskramiać; udzielić/udzielać ostrej nagany|reprymendy; wychłostać, złoić skórę, chłostać, smagać;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt karać, bić
chłostać

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

karać, chłostać, ganić

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

vt karać
poskramiać
chłostać, smagać
(surowo) ganić

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

KARAĆ

WYCHŁOSTAĆ

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

besztać
ćwiczyć

Słownik internautów

upominać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

poprawiać

poskramiać

ukarać

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
Żadnej winy śmierci nie znalazłem w nim; przetoż skarawszy wypuszczę go.

Jesus Army

And the elders of that city shall take the man and chastise him;
A wziąwszy starsi miasta onego męża skarzą go.

Jesus Army

However, I am not chastising Mr Itälä.
Jednak nie krytykuję w tym względzie pana posła Itäli.

statmt.org

I will therefore chastise him, and release him.
Przetoż skarawszy wypuszczę go.

Jesus Army

When it is my desire, I will chastise them; and the peoples shall be gathered against them, when they are bound to their two transgressions.
Przetoż ich pokarzę według upodobania mego; bo się zbiorą na nich narody, aby byli karani dla dwojakich nieprawości swoich.

Jesus Army

I also acknowledge with you the shame and humiliation which all of us have suffered because of these sins; and I invite you to offer it to the Lord with trust that this chastisement will contribute to the healing of victims, the purification of the Church and the renewal of her age-old commitment to the education and care of young people.

www.guardian.co.uk

Given his mood that day they were probably the lucky ones - many of those who had met him ended up being chastised by the all-rounder for not having the book open at the correct page.

www.guardian.co.uk

The Lord gave me that woman and told me to chastise her.
Bóg dał mi tę kobietę i kazał ją ukarać.

Do chastise mean what I think it do?
Czy wychłostać znaczy, co ja myślę, że znaczy?

Just as you wanted to be chastised, you would now chastise Jorgen.
Dlatego wychłostasz Jorgena, tak jak sam chciałbyś być wychłostany.

You better chastise your boys.
Idę rozprawić się z twoimi chłopakami

I chastise him... ...but then I set him free.
Wychłostam go... ...lecz później puszczę go wolno.

The terrible recent catastrophe in Greece merely points, unfortunately, to a failure in the system, and in a few days the Greek people will have the chance to chastise a compromised political class and choose others to make political decisions.
Niedawny straszliwy kataklizm w Grecji wskazuje jedynie na wadę systemu, a za kilka dni Grecy będą mieli możliwość ukarania skompromitowanych polityków i wybrania innych.