(Adjective) radosny, wesoły;
adj wesoły, radosny
wesoły, radosny
adj pełen radości, wesoły
WESOŁY
radosny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
A cheery thought.
Pokrzepiająca myśl.
The trio worked with everyone from Kylie Minogue to Cliff Richard, knocking out, says Stock, around 200 No 1s "of varying quality" around the world, while Stock has subsequently penned cheery singalongs for Steps and the Fast Food Rockers.
The easy chemistry of co-hosts Adrian Chiles and Christine Bleakley drew millions of viewers to The One Show, with its bizarre but cheery mix of showbiz chat, soft news and slimming advice for overweight pets.
As winter drew in, I kept thinking of cheery Janet Ellis packing George the Blue Peter tortoise into his cardboard box for annual hibernation.
The photo, which resembles 70s Farah Fawcett wrestling indigestion, will duly be posted on the internet with an open comment box for aquaintances to type cheery replies such as: "U IZ PROPER FUGGERZ, BLAD.
Nothing like a little cheery news to start the day.
Nie ma jak to pocieszające wieści na początek dnia.
Love when the boss is in such a cheery mood.
Uwielbiam, kiedy szef jest w tak radosnym nastroju.
Like the Captain said,nice and cheery, so there's no panic.
Dobrze, tak jak prosił kapitan, radośnie, żeby nie było paniki.
You're pretty cheery for someone who was just proved wrong about his pancreatitis theory.
Jesteś dosyć radosny jak na kogoś, komu właśnie udowodniono błąd w teorii.
Have you ever met a cheery Professor or scientist?
Spotkałaś kiedyś radosnego profesora, albo naukowca?
I'm appropriately cheery For someone who's being proved right.
Jestem odpowiednio radosny jak na kogoś, komu udowodniono, że miał rację.
It's getting eerie What's this cheery singing all about?
Co jest zabawnegow śpiewaniu o tym wszystkim?
Why the hell is he so cheery?
Czemu do diaska jest taki radosny?
Everything is just so bright and cheery and ruffley.
Wszystko jest za jasne, za wesołe i nastroszone.
Not my usual cheery self at all!
To w ogóle nie radosny ja co zwykle.
Maybe I wanna be cheery, like... like everything is normal?
Może chcę być wesoła, jakby... jakby wszystko było normalnie?
It'd be a cheery song !
Ale to będzie radosna piosenka.
I always gave a cheery smile
Zawsze szeroko się do ciebie uśmiechałam
You're overly cheery, we were bored.
Jestes ciagle radosna, a my znudzeni.
And Iet's see some cheery faces, eh?
I Iet zobacz jakieś wesołe twarze, eh?
You're so cheery.
Jesteś taki wesoły.
Yeah, but it's quite... cheery, as well.
Tak, ale jest też całkiem... wesoła.
However, UKIP and the Tories, who claim to put a high priority on law and order, give a cheery wave goodbye to any criminal who escapes across the Channel.
Tymczasem Partia Niepodległości i torysi, którzy deklarują swoje priorytetowe traktowanie prawa i porządku, machają wesoło na pożegnanie każdemu przestępcy, który ucieka przez kanał La Manche.