(Noun) program nauczania, program nauki;
curriculum development - tworzenie programu nauczania;
n C program zajęć/nauczania
~ vitae (curriculum vitae) życiorys
program nauczania na uczelni, program jednego kierunku nauczania
) program (nauki)
~ vitae (skr. CV) życiorys (skr. CV)
życiorys (zw. zawodowy)
PROGRAM
(an integrated course of academic studies
"he was admitted to a new program at the university")
program nauczania
synonim: course of study
synonim: program
synonim: programme
synonim: syllabus
przebieg
(vitae) - życiorys
CV
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
For this we need facilities, however, and we also need to change the curriculum.
Do tego potrzebne są jednak odpowiednie urządzenia, jak również zmiana programu.
They go through two to three weeks of rigorous curriculum-based education, training.
Przechodzą przez dwu-trzytygodniowe szkolenie oparte na specjalnym programie.
Tinkering School doesn't follow a set curriculum, and there are no tests.
W Szkole Majsterkowania nie ma ustalonego programu nauczania. ~~~ Nie ma też testów.
It should be an obligatory element of the school curriculum at all levels of development.
Na wszystkich etapach rozwoju powinna być ona obowiązkowym elementem programów szkolnych.
And the "A students" get the tougher curriculum, the best teachers, etc.
Poziom A dostaje trudniejszy program, lepszych nauczycieli itp.
Academies, unlike other state schools, have total freedom over their budgets, the curriculum and the length of the school day and term.
The NI source said it would focus on "professionalism in journalism" and its curriculum would reflect a familiar Murdoch mantra for the need to "value content and investment in news".
I immediately asked myself, why didn't he mention "books"? Wouldn't an intelligent man like Michael Gove, a lover of Pope and Dryden, think that one way to help young children become more literate is to get them reading books? In fact, the primary school literacy curriculum is clogged up with a strategy based on short passages of reading and writing, most of which bores most children and most teachers.
In it Mick Waters, formerly a director at the Qualifications and curriculum Agency, accuses exam boards of being "almost corrupt" and claims they make profits by publishing textbooks that practically tell teachers what questions will appear in the exams the boards set.
And after a while, the school worked it into the curriculum.
I po chwili... szkoła uwzględniła to w podstawie programowej.
You take a full curriculum or do the term again.
Bierzesz pełny program nauczania albo robisz semestr jeszcze raz.
I have the school's curriculum here if you'd like to see it.
Mam cały program nauczania. Chce go pan zobaczyć? Nie.
You must have a facility, a curriculum and a faculty.
Musicie mieć warunki do pracy, program nauczania i wydział.
Leon, consider this an important part of the curriculum, so don't be late.
Leon, traktuj to jako ważną część programu nauczania, więc nie spóźnij się.
I fully support the call for a plan to make human rights an integral part of the school curriculum.
W pełni popieram wezwanie do planu uczynienia praw człowieka integralną częścią programu nauczania.
Your curriculum is a joke, and you, sir, are a criminal.
Wasz program to żart a ty jesteś przestępcą
Every answer to every test in your curriculum this semester.
Odpowiedzi na wszystkie testy w tym semestrze. Wiedziałem, że dasz radę.
My own idea was that there should be a unified, one-year common European curriculum in history teaching.
Moim pomysłem było wprowadzenie ujednoliconego, rocznego wspólnego europejskiego programu nauczania historii.
I noticed it wasn't part of your curriculum.
Zauważyłam, że to nie było częścią pana programu.
Would they fuck've put that on the curriculum!
Czy wtedy wjebali by to w program nauczania?
Not only from the library... but also from your curriculum.
Nie tylko z biblioteki... ale takze z pana programu nauczania.
It should be an obligatory element of the school curriculum at all levels of development.
Na wszystkich etapach rozwoju powinna być ona obowiązkowym elementem programów szkolnych.
Therefore, any curriculum for training emotion intelligencehas to begin with attention training.
Dlatego też każdy program nauczania inteligencjiemocjonalnej powinien się zaczynać od treningu uwagi.
For this we need facilities, however, and we also need to change the curriculum.
Do tego potrzebne są jednak odpowiednie urządzenia, jak również zmiana programu.
Maybe Kachimov should add that to his curriculum.
Może Kachimov pownien to dodać do twojego
I guess I'm gonna have time to work on my curriculum vitae.
Będę miał czas, by zająć się moim curriculum vitae.
Here's a copy of our curriculum... and a list of your financial obligations.
Oto kopia naszego programu nauczania... ...i lista państwa zobowiązań finansowych.
However, for me, that is a very long time ago - if you read my curriculum vitae - to make me choose such an expression.
Dla mnie to jednak było bardzo dawno - jeśli czytaliście mój życiorys - że konieczny okazał się wybór takiego sposobu wyrażania.
For the moment, physical education remains the only discipline in the school curriculum that aims at preparing children for a healthy way of life.
W chwili obecnej wychowanie fizyczne pozostaje jedyną w programie szkolnym dyscypliną mającą na celu przygotowanie dzieci do prowadzenia zdrowego trybu życia.
The universally known facts cast a dark shadow over his curriculum vitae and should have been taken into account at an earlier stage.
Powszechnie znane fakty kładą widoczny cień na jego życiorysie i powinny być one brane pod rozwagę z wystarczającym wyprzedzeniem.
We support the introduction of immigrants' native language as a second foreign language into the host country's school curriculum where there are large immigrant communities.
Popieramy koncepcję wprowadzenia języka ojczystego jako drugiego języka obcego do programu nauczania w szkołach państwa przyjmującego, w którym istnieją duże społeczności imigrantów.
Mrs. Garrison, evolution is in the school curriculum.
Teoria ewolucji znajduje się w programie nauczania, pani Garrison.
Instead, I consider it important to adapt the curriculum so that it suits diverse groups of children and their capabilities within one school.
Uważam, że zamiast tego powinno się dostosować program nauczania tak, aby odpowiadał on potrzebom różnych grup dzieci oraz ich możliwościom w ramach jednej szkoły.
Paragraph 4 of the draft report states the view that at least three teaching periods per week should be set aside in the curriculum for sport.
4 projektu sprawozdania jego autorka domaga się, aby w programie nauczania przewidziane były co najmniej trzy godziny zajęć sportowych w tygodniu.
Carnegie Mellon has a wonderful design curriculum.
Carnegie Mellon ma świetnie zaprojektowany program.
I am, however, modifying my curriculum to include...
Jestem jednak modyfikację mojego Program na to ...
Limited as my curriculum was.
Ograniczony jak mój program nauczania.
My curriculum from last year.
To jest mój program zajęć z zeszłego roku.
Member States must also develop a strategy to define the best way in which to implement a school fruit scheme and integrate it into the curriculum.
Państwa członkowskie muszą także opracować strategię określenia najlepszego sposobu wdrożenia programu "owoce w szkole” i wprowadzenia go do programu szkolnego.
We need to encourage the inclusion of information about the Roma holocaust in the school curriculum for European pupils.
Musimy wspierać działania na rzecz włączenia materiału dotyczącego Holocaustu Romów do programów szkolnych europejskich uczniów.
It wasn't on his curriculum vitae.
Tego nie było w jego
I also think that the EU's history, the way it works and citizens' rights should feature as basic components in the curriculum at European level.
Uważam także, że historia Unii Europejskiej, zasady jej funkcjonowania i prawa obywateli powinny stanowić podstawowe elementy programu nauczania na szczeblu europejskim.
Our curriculum begins with Hamlet.
Nasz program zaczyna się od Hamleta.
I am in favour of this appointment because all the legal procedures have been carried out, including a rigorous Curriculum Vitae assessment.
Popieram przedmiotowe mianowanie, gdyż zachowane zostały wszelkie procedury prawne, włącznie z rygorystyczną oceną życiorysu.
The P.T.A. is here to acknowledge that pornography is being taught in our curriculum!
Grono jest tutaj aby potwierdzić, że pornografia jest częścią, naszego systemu naucznia!
They all submitted their curriculum vitae, responded to a written questionnaire and had hearings before the Committee on Budgetary Control.
Wszystkie przedstawiły życiorysy, odpowiedziały na pisemny kwestionariusz i zostały przesłuchane przez Komisję Kontroli Budżetowej.
He submitted his curriculum vitae, completed a written questionnaire and was interviewed by the Committee on Budgetary Control.
Złożył on swój życiorys, wypełnił pisemny kwestionariusz i przeszedł rozmowę kwalifikacyjną w Komisji Kontroli Budżetowej.
At the same time, I would encourage educational institutions to introduce nutrition lessons as part of the curriculum to explain the theory behind the role of a healthy diet.
Jednocześnie, chciałbym zachęcić instytucje edukacyjne do wprowadzenie lekcji odżywiania jako części programu szkolnego, w celu objaśnienia teoretycznych podstaw zdrowej diety.
PE is the only subject in the curriculum that focuses not only on mental development but also on physical development, the development of an active culture and hygiene.
Zajęcia wychowania fizycznego są jedynym przedmiotem w programie szkolnym, który koncentruje się nie tylko na rozwoju umysłowym, ale także rozwoju fizycznym, rozwoju kultury czynnej i higieny.
I do consider, however, that decisions relating to curriculum content and the governance of schools should be taken within the cultural and political context of different nations' separate education systems.
Uważam jednak, że decyzje dotyczące treści programów nauczania i kurateli nad szkołami powinny być podejmowane w politycznym i kulturowym kontekście autonomicznych systemów edukacyjnych poszczególnych krajów.
Lastly, I applaud the fact that a woman has been appointed to one of the highest-profile roles, not only for gender reasons but because of her excellent curriculum vitae.
Z zadowoleniem przyjmuję fakt, że na jedno z najwyższych stanowisk wybrana została kobieta - i to nie tylko ze względu na kwestie równego traktowania płci, ale także z uwagi na jej znakomity życiorys.
Increased marginalisation of physical education within the school curriculum means that the time allocated to physical education in schools in EU Member States is gradually being eroded.
Marginalizacja zajęć z wychowania fizycznego w szkolnym planie zajęć powoduje, że czas przeznaczony na wf w szkołach państw UE systematycznie się kurczy.
I think that from an early stage it would be far better if people had a little bit taught to them in the school curriculum programme so that they would know some basic information.
Myślę, że byłoby o wiele lepiej, gdyby ludzie uzyskali pewną wiedzę na wczesnym etapie, w ramach programu szkolnego, tak aby posiadali pewne podstawowe informacje.
We can achieve this objective by encouraging research and innovation, by having the business sector involved more in academic life and by adapting the school curriculum to the needs of the labour market.
Możemy osiągnąć ten cel poprzez wspieranie badań i innowacji, większe angażowanie sektora przedsiębiorstw w życie akademickie oraz dostosowanie programów nauczania do potrzeb rynku pracy.
The principle of subsidiarity must apply in the matter of the establishment of consumer protection authorities and consumer ombudsmen, as well as in the wording concerning the curriculum in schools.
W kwestii powołania organów w zakresie ochrony konsumenta i rzecznika praw konsumenta, a także w sformułowaniach dotyczących szkolnego programu nauczania, należy stosować zasadę pomocniczości.
It is not a matter of selling anyone the right to stipulate the content of the curriculum but of locating sources of funding that really do enable anyone who is interested to study abroad.
Nie chodzi tu o sprzedawanie komukolwiek prawa do określania treści kursu, lecz o lokalizację źródeł finansowania, które naprawdę pomogłyby osobom zainteresowanym studiami za granicą.
This candidate's curriculum vitae certainly indicates a profile of the highest level of professionalism and life experience, and presents an image of one of today's most illustrious Italians in the global economic landscape.
Curriculum vitae tego kandydata pokazuje oczywiście sylwetkę człowieka reprezentującego najwyższy poziom profesjonalizmu i doświadczenia życiowego oraz jednego z dzisiejszych najznakomitszych Włochów na światowej scenie gospodarczej.
The Ministers rightly call for young men and women athletes to be given access to a dual curriculum of education and sports, and for efforts to provide the relevant facilities and structures to be increased.
Ministrowie słusznie upomnieli się o umożliwienie młodym zawodnikom połączenia nauki i treningu oraz zwiększenie wysiłków dla zagwarantowania odpowiednich ram instytucjonalnych.
Another great problem is the lack of qualified PE teachers, that is, the disorganised state of further professional training and the fact that the content of the PE curriculum is out of date.
Kolejny problem to brak wykwalifikowanych nauczycieli, a dokładniej dezorganizacja systemu ich dalszego szkolenia zawodowego i fakt, że program nauczania wychowania fizycznego jest przestarzały.