(Noun) czubek, wierzchołek, szczyt; róg; matematyka ostrze; anatomia guzek zębowy; anatomia płatek zastawki;
wierzchołek, szczyt, szpic
róg
koniunkcja
ostrze krzywej
koniukcja
1. guzek zęba
2. płatek zastawki aorty lub tętnicy płucnej
guzek zęba, płatek zastawki aorty lub tętnicy płucnej
SZPIC
KOLEC
SIERP
1. wierzchołek m
2. ostrze krzywej
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
So, we're at this cusp now of having a third replicator on our planet.
Jesteśmy w punkcie zwrotnym, w którym na Ziemi pojawia się trzeci replikator.
Sales of electric cars and other alternatives have soared, but hydrogen cars are only on the cusp of large-scale production.
Sprzedaż samochodów elektrycznych oraz innych alternatyw rośnie, ale pojazdy napędzane wodorem są na krawędzi produkcji masowej.
So, by being at the cusp of our evolutionary history, Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human.
Dlatego, jako przedstawicielka przełomowego okresu w naszej ewolucji, Selam jednoczy nas i przedstawia niezwykłą opowieść o tym, co czyni nas ludźmi.
Yet even more serious is the possibility that we may be on the cusp of a worldwide tragedy of incalculable proportions, which may lead to hunger and death for millions of people.
Jednak bardziej niepokojąca jest możliwość, że możemy być na szczycie ogólnoświatowej tragedii o nieobliczalnych rozmiarach, co może prowadzić do głodu i śmierci milionów ludzi.
I think we're sort of on the cusp of robots becoming common, and I think we're sort of around 1978 or 1980 in personal computer years, where the first few robots are starting to appear.
Myślę, że już niedługo roboty staną się powszechne, pewnie jesteśmy w odpowiedniku roku 1978 czy 1980 dla pecetów, właśnie zaczynają się pojawiać pierwsze roboty.
Brother, we're on the cusp of the American dream.
Bracie, jesteśmy na szczyscie amerykańskiego snu.
It really was at the cusp of science.
I naprawdę był to wierzchołek nauki.
And now he is on the cusp. I ain't sharin' him.
Teraz jest na szczycie, nie będę się nim dzielił.
A young boy on the cusp of manhood.
Młody chłopiec na szczycie męskości.
I think the Cusp finally slipped up.
Może Kolec w końcu się poślizgnął.
Sales of electric cars and other alternatives have soared, but hydrogen cars are only on the cusp of large-scale production.
Sprzedaż samochodów elektrycznych oraz innych alternatyw rośnie, ale pojazdy napędzane wodorem są na krawędzi produkcji masowej.
That's funny, Skylar, but I'm not the Cusp.
To zabawne, Skylar, ale nie jestem Kolcem.
But I think, on the cusp... of my leaving, I can honestly say...
Ale myślę, że w przeddzień... mojego wyjazdu, uczciwie mogę powiedzieć...
Yesterday at a major conference in Dublin a nutrition expert claimed that Ireland was on the cusp of an obesity crisis, and, indeed, a similar situation pertains across Europe.
W dniu wczorajszym na dużej konferencji w Dublinie ekspert w dziedzinie żywienia stwierdził, że Irlandia jest u progu kryzysu otyłościowego i że podobna sytuacja zaznacza się w całej Europie.
Today, the ecumenical scope of our Patriarchate extends far beyond the boundaries of its physical presence at the cusp of Europe and Asia, in the same city we have inhabited for the seventeen centuries since her founding.
Obecnie ekumeniczny zakres naszego patriarchatu rozciąga się daleko poza granice jego fizycznej obecności na styku Europy i Azji, w tym samym mieście, w jakim zamieszkujemy od siedemnastu wieków od jego ustanowienia.