Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) kochanie; mój drogi, moja droga; kochana osoba; pupil(ka), ulubieniec/ulubienica;

(Adjective) (u)kochany, ulubiony; śliczny, uroczy, kochany;
she’s such a darling. - [object Object];
my poor darling - moje biedactwo;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n kochanie
(favourite) ulubieniec.adj (beloved) ukochany, kochany
(delightful) uroczy, słodki

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

kochany, ukochany, ulubieniec

Nowoczesny słownik angielsko-polski

gołąbek

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

s ukochany, pieszcz. kochanie
adj drogi, kochany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

UKOCHANY

LUBY

WYPIESZCZONY

ULUBIENIEC

BENIAMINEK

UMIŁOWANIE

PIESZCZOCH

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

Adj ukochany
N kochanie
N ulubieniec

Słownik internautów

kochanie

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

najdroższy

pieszczoszek

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Mr President, President Chávez has been something of a darling of the Left in Europe.
Panie przewodniczący! Prezydent Chavez jest niejako ulubieńcem lewicy w Europie.

statmt.org

Rescue my soul from their destructions, My darling from the lions.
wyrwijże duszę moję od zguby ich, od lwiąt jedynaczkę moję.

Jesus Army

No, really, the best favour you can do for our dear little darlings is to leave them in peace!
Naprawdę, najlepsza rzecz, jaką możecie zrobić dla naszych kochanych dzieci, to zostawić je w spokoju!

statmt.org

Yet the British Chancellor of the Exchequer, Alistair Darling, seems now to be an advocate of this plan.
Mimo to brytyjski minister skarbu, Alistair Darling, wydaje się obecnie popierać ten plan.

statmt.org

is he a darling child?
Izali nie jest dziecięciem rozkosznem?

Jesus Army

Outside the shadow cabinet there are big names on the backbenches - Gordon Brown himself and former chancellor Alistair darling among them, who will need reassurance that he is choosing the right course.

www.guardian.co.uk

Her 1993 exercise video - It's Simple, darling - in which she appears with two hulking Lycra-clad personal trainers has become cult viewing on YouTube.

www.guardian.co.uk

"You were really brave to go to a state school," coos the doe-eyed darling across the table, "I presume it was a grammar?".

www.guardian.co.uk

The former chancellor Alistair darling pledged Â?1bn raised from sales of assets such as the Channel tunnel rail link; it is not known whether Huhne will be able to secure that scale of funding.

www.guardian.co.uk

We just have to make the best of things, darling.
Musimy robić, co się da, kochanie.

I only wrote about you darling, every day and night.
Pisałam tylko o tobie, ukochany, każdego dnia i każdej nocy.

You never did anything to me, darling. Or any other girl in town.
Ty mi nigdy niczego nie zrobiłeś kochanie... ani żadnej innej dziewczynie w mieście.

Darling, could you make sure the kids are ready to go?
Kochanie, upewnisz się czy dzieci są gotowe do wyjścia?

Darling, you have always been the most important person in my life.
Kochanie, zawsze byłaś najważniejszą osobą w moim życiu. Tak oczywiście.

I've called all my children darling since they were little.
Od małego nazywam tak wszystkie swoje dzieci.

Darling, three men and a girl have been killed in the last four days.
Kochanie, w przeciągu ostatnich czterech dni zabito trzech mężczyzn i kobietę.

Darling, you have no idea how happy you've made me.
Kochanie, nie masz pojęcia, jak szczęśliwym mnie sprawiasz.

Close your eyes, darling, and keep on playing with me.
Zamknij oczy, kochanie, i baw się ze mną.

How many times do we have to talk about it, darling?
A jaki jest odpowiedni czas, żeby o tym rozmawiać, co kochanie?

Why would I want to go there without you, my darling?
Dlaczego miałabym chcieć iść bez Ciebie kochanie?

Everything will be back to the way it was, darling.
Do jutra. Wszystko będzie jak kiedyś, kochanie.

Darling, I don't know what to do about your father.
Kochanie, nie wiem, co zrobić z twoim ojcem.

Such beautiful love is so hard to find, my darling.
Taka piękna miłość jest trudna do znalezienia, kochanie.

I'm sure no one ever had a husband like you. My darling.
Jestem pewna, że nie ma drugiego takiego męża jak ty.

Darling, why not come down to the ball and give him another chance?
Kochanie, może pójdziesz na bal i dasz mu jeszcze jedną szansę?

What about the others? They've gone the other way, darling.
A co z pozostałymi? Uciekli inną drogą, kochanie.

Darling, after that performance, I want to be your friend.
Kochanie po takim doświadczeniu, chcę być twoją przyjaciółką.

Darling, please send him away and let love come into the house.
Kochanie, proszę, wydal go i pozwól miłości zagościć w tym domu.

Darling, you are the one who decided that a married woman shouldn't work.
Kochanie, sama zdecydowałaś, że kobieta zamężna nie powinna pracować.

But, no, they will never see their darling dog again.
Ale nie, nie zobaczą więcej swojego ukochanego psa.

Would you like to talk about the meaning of life, darling?
Chciałabyś porozmawiać o sensie życia, kochanie?

I do love you, darling, from the bottom of my heart.
Ja cię kocham, najdroższy, z całego serca.

Do you know, your little darling just tried to kill me with it?
Wiesz że, twój mały, właśnie próbował mnie z niego zabić?

Darling, I am looking for something a lot more contemporary.
To wszystko jest dobre. Kochanie, szukam czegoś bardziej... współczesnego.

Is that what you want, darling, to look like me?
Czy tego chcesz kochanie, wyglądać jak ja?

Darling, why are you looking at that? It's just a photo of her father.
Och, kochanie, czemu na to patrzysz, to tylko zdjęcie jej ojca.

Darling, I gotta go get something out of my room.
Kochanie, muszę po coś skoczyć do mojego pokoju.

Darling, I'd like you to take some notes for me.
Skarbie, chciałbym, żebyś zrobiła kilka notatek dla mnie.

I wish my darling at the world would have loved me too.
Chciałbym aby moja ziemska ukochana też mnie kochała.

An apple a day will keep the doctor away, darling.
Jabłko za dnia a nie będziesz potrzebowała lekarza.

I don't blame anyone for being in love with you, darling.
Nie winię nikogo za to, że jest w tobie zakochany.

One turns to the other and says: hey darling, long time no see.
Jedna mówi do drugiej: Kochana, dawno się nie widziałyśmy.

Hello, darling. and who has come to spend a few days with us.
Witaj kochanie. i która spędzi z nami kilka dni.

But, darling, I could never have said anything so silly.
Oh, kochanie, Nie mogłam nigdy powiedzieć czegoś tak głupiego.

The ones that are close enough to hear you yelling, darling.
Ci, którzy są na tyle blisko, żeby słyszeć twoje wrzaski, kochanie.

Darling, there is nothing in this world worth getting so upset about.
Kochanie, na świecie nie ma rzeczy, która warta jest takich łez. Owszem jest!

Darling, you know I'm not at my best with geography.
Kochanie, wiesz, że nie jestem najlepsza z geografii.

The people I know, my darling, they've already heard it.
Ludzie, których znam, moja droga, już ją słyszeli.

My darling, we haven't made a hit documentary in 9 years.
Mój drogi, nie zrobiliśmy dokumentu, który stal by się hitem, do 9 lat.

I think you're going to be so pleased this year, darling.
Myślę, że będziesz bardzo zadowolony w tym roku, kochanie.

Brad, my darling, how could I have done this to you?
Brad, kochanie, jak mogłam Ci to zrobić?

Please, darling,just take him down to the pound right now.
Proszę, skarbie, zabierz go do schroniska.

Darling, I'll do anything, you know that, but please talk to me.
Kochanie, Zrobię wszystko, przecież wiesz, ale, proszę, mów do mnie.

And my darling niece will have the police here in less than an hour!
Moja droga siostrzenica sprowadzi tu policję w godzinę!

Darling, you are the only sane person in your family.
Kochanie, jesteś jedyną zdrową psychicznie osobą w twojej rodzinie.

Here's what she said to me - Come on, darling.
Oto co mi powiedziała - Chodź, kochany.

Then he's the media darling, on all the magazine covers.
Pa. I nagle stał się ulubieńcem wszystkich. Był na okładkach wszystkich czasopism.

When you reach that point, there's just nothing left to lose, is there, darling?
Gdy dojdzie się do tego, Nie ma nic do stracenia, prawda?

Well, darling, that's a very special gift that you and I have.
Cóż, kochanie, to bardzo szczególny dar, który ty i ja posiadamy.