(Adjective) głęboko zakorzeniony, niezachwiany, solidny, trwały, wytrzymały, mocny;
durable goods - biznes towary/artykuły trwałego użytku;
n consumer ~s towary konsumpcyjne trwałego użytku.adj trwały, solidny
trwały, mocny
consumer ~s przedmioty trwałego użytku
głęboko zakorzeniony
niezachwiany
solidny
adj. trwały, wytrzymały durable goods dobra trwałego użytku durable property majątek trwały durable use użytek trwały
trwały adj
adj trwały
stały
n pl (consumer's) durables - , am. durable goods - artykuły konsumpcyjne trwałego użytku
TRWAŁY
SILNY
WYTRZYMAŁY
STAŁY
trwały
durable goods: dobra trwałego użytku
durable property: majątek trwały
durable use: użytek trwały
adj. trwały
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Riches and honor are with me; [Yea], durable wealth and righteousness.
Bogactwo i sława przy mnie jest; majętność trwała i sprawiedliwość.
The third of the four laws of post-crisis consumerism is about durable living.
Trzecie z czterech praw pokryzysowego konsumizmu dotyczy trwałości.
We need a durable recovery that creates the good jobs our people need'.
Potrzebujemy trwałej naprawy, która stworzy dobre miejsca pracy, tak potrzebne naszym obywatelom”.
Only something on that scale will give markets durable confidence.
Jedynie coś na tę skalę przywróci na stałe zaufanie rynków.
The Chatham House report adds: "There is a strong argument that durable stability, of the sort that will not require a choice in a few years between renewed intervention and a descent into chaos, in the end requires a minimum degree of justice and legitimacy.
Sales of new US homes hit a record low in July, existing home sales slumped twice as fast as expected last month to a 15-year low and orders for durable goods from manufacturers barely rose.
We also need a durable political settlement which is sustainable at local level.
"There cannot be a just and durable resolution of the Israeli-Palestinian conflict without an end to the isolation and punishment of people in Gaza," the report says.
I remember every shoe ever made- all good, durable shoes.
Pamiętam każdy wyprodukowany tam but-- wszystkie były dobre i wytrzymałe.
Only something on that scale will give markets durable confidence.
Jedynie coś na tę skalę przywróci na stałe zaufanie rynków.
And this is a durable power of attorney form.
A to jest formularz pełnomocnictwa.
The human body, for instance, is an astoundingly durable creation.
Ludzkie ciało, na przykład, jest zdumiewająco mocną konstrukcją.
We need a durable recovery that creates the good jobs our people need'.
Potrzebujemy trwałej naprawy, która stworzy dobre miejsca pracy, tak potrzebne naszym obywatelom”.
But you got to be durable, too.
Ale trzeba też być wytrzymałym.
But you have... which is not durable for me.
Ale ty... to nie jest trwałe dla mnie.
Is that really major, durable aid to Pakistan?
Czy to jest istotnie znacząca, trwała pomoc dla Pakistanu?
We immediately expressed our willingness to contribute in concrete ways to a durable ceasefire.
Niezwłocznie wyraziliśmy wolę wniesienia konkretnego wkładu w doprowadzenie do trwałego zawieszenia broni.
Our partnership with Russia must therefore be strong and durable, but it cannot be unconditional.
Z tego względu nasze partnerstwo z Rosją musi być mocne i trwałe, ale nie może być bezwarunkowe.
Apparently our home is made of durable papier-mâché.
To nasz dom. Chyba jest zrobiony ze sklejki.
A durable and comprehensive solution will ultimately depend on real progress in the Middle East peace process.
Trwałe i wszechstronne rozwiązanie będzie zależało od postępów procesu pokojowego na Bliskim Wschodzie.
I'll make my ideal shoes: comfortable, durable, yet stylish.
Będę produkował idealne buty, wygodne, solidne, ale i eleganckie.
There is only one conclusion: we must work together to develop the best methods for sustainable yet accelerated and durable development for these states.
Wniosek jest jeden, powinniśmy współpracować, aby wypracować jak najlepsze metody zrównoważonego, ale przyspieszonego i trwałego ich rozwoju.
But even a durable and comprehensive solution in Gaza will not be sufficient to install peace in the region.
Nawet trwałe i wszechstronne rozwiązanie konfliktu w Gazie nie wystarczy jednak, żeby zaprowadzić pokój w regionie.
won't admit her, no family, only a lawyer with durable power.
Nie chcą jej na oddziale, brak rodziny, tylko prawnik z wpływami.
He's one durable son of a bitch, but I'm in charge of you, Bruce.
To wytrzymały skurwysyn, ale to ja jestem nad Tobą, Bruce.
The Commission supports durable urban development through good governance and good urban management.
Komisja wspiera trwały rozwój obszarów miejskich poprzez dobre i skuteczne zarządzanie nimi.
Equality and equality of treatment are the only durable building blocks of any civilised society.
Równość i równość traktowania stanowią jedyne trwałe składniki cywilizowanego społeczeństwa.
I therefore welcome this effective, sound and sustainable resettlement programme, providing a durable solution for refugees who cannot return to their country of origin.
Dlatego z zadowoleniem przyjmuję ten efektywny, trwały i finansowo stabilny program przesiedleń, zapewniający uchodźcom, którzy nie mogą wrócić do swojego kraju pochodzenia, trwałe rozwiązanie.
Much more durable than their hotplates.
Znacznie bardziej trwały niż ich kuchenki.
As you know, the European Union played a major role in bringing an end to the hostilities, and will continue to work for a durable solution.
Unia Europejska, jak państwo wiedzą, odegrała kluczową rolę w łagodzeniu wzajemnej wrogości i będziemy nadal pracować nad znalezieniem trwałego rozwiązania.
Old bathtubs are very durable.
Stare wanny są bardzo trwałe.
Resettlement is, without doubt, one of the durable solutions for refugees whose protection cannot be assured in countries of first asylum.
Przesiedlenie jest niewątpliwie jednym z trwałych rozwiązań dla uchodźców, którym nie można gwarantować ochrony w kraju pierwszego azylu.
Something durable that cleans up easy
Coś trwałego i łatwego do czyszczenia.
Providing the population of Gaza with minimal humanitarian aid and otherwise ignoring them cannot be a durable and viable solution.
Dostarczanie mieszkańcom Gazy minimalnej pomocy humanitarnej i jednoczesne ich ignorowanie nie może stać się trwałym i uzasadnionym rozwiązaniem.
Trade agreements between countries can guarantee political stability and lay solid foundations for reasonably durable diplomatic agreements.
Porozumienia handlowe pomiędzy państwami mogą zagwarantować stabilność polityczną i położyć solidne fundamenty pod trwałe porozumienia dyplomatyczne.
My love is durable
Moja miłość jest trwała
This is for our Super Durable Brake Shoe.
Ten jest do superwytrzymałych butów hamujących.
In future, we expect monitoring that ensures that the funds are employed in a way that is traceable and durable.
Liczymy na to, że w przyszłości monitoring zapewni, aby fundusze były wykorzystywane w możliwy do odtworzenia i trwały sposób.
The immediate priority remains to secure a durable and fully respected ceasefire and to allow for the unimpeded delivery of humanitarian aid.
Bezpośrednim priorytetem pozostaje wprowadzenie trwałego i w pełni szanowanego zawieszenia broni oraz umożliwienie niezakłóconego świadczenia pomocy humanitarnej.
In the interests of the Korean Peninsula and the wider region, the North and South should make efforts to rebuild confidence in a durable way.
W interesie Półwyspu Koreańskiego i całego regionu Północ i Południe powinny podjąć wysiłki w celu trwałego odbudowania zaufania.
At long last, Kosovo will have a durable energy supply, based on EU legislation, and at long last, the Kosovan economy will take off.
Wreszcie, Kosowo będzie miało trwałe dostawy energii w oparciu o prawodawstwo EU i wreszcie kosowska gospodarka zacznie się rozwijać.
The only way to get a durable settlement to the Kurdish question in Turkey is through a political solution, and that is the best way to combat the PKK.
Jedynym sposobem na trwałe rozwiązanie problemu kurdyjskiego w Turcji jest rozwiązanie polityczne, które jest również najlepszym sposobem walki z kurdyjskimi separatystami z Partii Pracujących Kurdystanu (PKK).
All of this reinforces our abilities so that we do not find ourselves in a situation like the present one again, and this will enable us to achieve credibility on a durable basis.
Wszystko to wzmacnia nasze zdolności, abyśmy nie znaleźli się ponownie w sytuacji takiej jak obecna, i umożliwi nam osiągnięcie trwałej wiarygodności.
Let me conclude by appealing to the representatives of the two sides to continue and intensify the dialogue with an open spirit and with a view to achieving a durable solution in Tibet.
Pozwolą państwo, że na zakończenie wezwę przedstawicieli obu stron do kontynuowania i intensyfikacji dialogu w duchu otwartości celem osiągnięcia trwałego rozwiązania w Tybecie.
Therefore, the country that we are talking about today has a responsibility to remain durable as regards convergence, and especially as regards the inflation rate that was the subject of much discussion even in my report.
Tak więc państwo, o którym dziś rozmawiamy, ponosi odpowiedzialność za utrzymanie stałego charakteru konwergencji, szczególnie w odniesieniu do stopy inflacji, co było wielokrotnie dyskutowane, nawet w moim sprawozdaniu.
When it comes to funding, we have endorsed the demand that the EU needs EUR 30 billion by 2020 and that we must develop funding tools that are durable and predictable.
W zakresie finansowania poparliśmy wniosek, że UE musi dojść do 30 miliardów euro do 2020 roku i że musimy opracować trwałe i przewidywalne narzędzia finansowe.
That is sometimes frustrating for all of us, particularly in such a difficult moment when you would like to immediately achieve a durable and sustainable ceasefire as we have proposed, but when it can, unfortunately, not be achieved so quickly.
Jest to coś bardzo frustrującego dla nas wszystkich, zwłaszcza w tak trudnym momencie, kiedy chciałoby się natychmiast doprowadzić do trwałego zawieszenia ognia, jak proponowaliśmy, a niestety nie można tego zrobić tak szybko.
As the Commission stresses in its Explanatory Memorandum, the system must be strengthened in order to 'anchor macroeconomic stability and the sustainability of public finances, which are preconditions for durable output and employment growth.'
Jak podkreśla w uzasadnieniu Komisja, system należy wzmocnić w celu "stworzenia solidnych podstaw stabilności makroekonomicznej i stabilności finansów publicznych, które są warunkiem wstępnym trwałego wzrostu gospodarczego i zatrudnienia”.
I do expect a clear and binding commitment on the part of both the Council and the Commission to undertake all that is necessary to effectively introduce a durable, legally sound, European solution to the extraction of data on European soil.
Oczekuję jasnego i wiążącego zobowiązania ze strony zarówno Rady, jak i Komisji, że podejmą wszystkie działania konieczne dla skutecznego wprowadzenia zgodnego z prawem europejskim rozwiązania w sprawie pobierania danych na ziemi europejskiej.
in writing. - (FI) I voted in favour of Mrs Angelilli's report because one of the most fundamental and durable structures in the European values base is our duty to protect innocent souls, that is to say, children.
na piśmie. - (FI) Głosowałam za sprawozdaniem pani poseł Angelilli, ponieważ jedną z podstawowych i najbardziej trwałych zasad w naszej europejskiej bazie wartości jest obowiązek ochrony niewinnych osób, czyli dzieci.
Also, the European Commission and the Member States should continue their efforts to harmonize the legislative framework for eCall, as well as for the emergency telephone number 112, which are the pillars of essential safety and to consolidate durable mobility and for the welfare of European citizens.
Ponadto Komisja Europejska i państwa członkowskie powinny kontynuować starania w celu harmonizacji ram legislacyjnych dla programu e-Call i dla numeru alarmowego 112 - stanowiących fundamenty bezpieczeństwa - a także w celu skonsolidowania trwałych warunków transportowych dla dobra obywateli europejskich.