próby
wysiłki
trudy
STARANIA
wysiłki, starania
wysiłki
~, diplomatic - wysiłki dyplomatyczne
~, disarmament - wysiłki na rzecz rozbrojenia
~, rescue - akcja ratunkowa
działania
wysiłki
~, regulatory - działania zmierzające do zapewniania zgodności z przepisami
~, environmental rescue wysiłki na rzecz ochrony środowiska
~, organizational działania organizacyjne
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Last February, I announced a plan that would bring our combat brigades out of Iraq, while redoubling our efforts to strengthen Iraq's security forces and support its government and people.
Featherstone said previous efforts to curb the activities of unscrupulous clampers had failed, and England and Wales would now follow Scotland, which introduced a ban nearly two decades ago.
The US has increasingly embraced Indonesia as a moderate Muslim nation and partner in counter-terror efforts in the wake of attacks in Bali and elsewhere in the region.
The coalition government will put contraception and safe abortion at the heart of its efforts to help save women's lives in poor countries, it says today.
However, we must all make efforts to get things moving.
Jednakże musimy czynić wysiłki, aby ruszyć z działaniami.
In future, we should put all our efforts into two areas.
W przyszłości należy skoncentrować wszystkie nasze wysiłki na dwóch obszarach.
I would like to thank them very much for all their efforts.
Chciałabym serdecznie im podziękować za wszystkie ich wysiłki.
The efforts made on a local level are also important.
Działania podejmowane na szczeblu lokalnym są również bardzo ważne.
There are far more important and interesting things to put my efforts into.
Są daleko więcej ważne I interesujące rzeczy by się nimi zajmować.
We must agree on how to share out those efforts.
Musimy zdecydować, jak rozdzielić te wysiłki.
We know the efforts you have gone to in order to be with us today.
Wiemy, ile wysiłku włożyła pani w to, by być tu dzisiaj z nami.
We will focus our efforts on projects such as these.
Skoncentrujemy nasze wysiłki na tego typu projektach.
Instead, the majority of our efforts must be made in Europe.
Większość naszych wysiłków musi być podejmowana w Europie.
However, further efforts are needed to increase understanding of international standards.
Potrzebne są jednak dalsze wysiłki na rzecz lepszego rozumienia standardów międzynarodowych.
There are still efforts to be made in this area.
Obszar ten wymaga podejmowania dalszych wysiłków.
We think that more efforts must be made in this field.
Uważam, że na tę kwestię trzeba położyć większy nacisk.
I can only ask you to join us in our efforts.
Mogę jedynie prosić o dołączenie do naszych wysiłków.
I believe you are all aware of the efforts we have made.
Sądzę, że zdają sobie wszyscy Państwo sprawę z podjętych przez nas wysiłków.
But you seem immune, so I may have to step up my efforts.
Na ciebie nie działa, więc muszę się bardziej wysilić.
But no one has been more encouraging to our efforts than my father.
Ale nikt tak nie wspiera nas w naszych staraniach, jak mój ojciec.
It is true what you were saying about the huge efforts that have been made.
To, co mówił Pan o wielkich wysiłkach, jakich dołożono, jest prawdą.
Unfortunately, the efforts made so far are clearly not enough.
Niestety, wszystko wskazuje na to, że dotychczasowe wysiłki są niewystarczające.
Every day we put our heart and soul into these efforts here.
Codziennie wkładamy w te wysiłki nasze serca i dusze.
We must not forget, however, that efforts for the good of the child come first.
Nie wolno nam zapominać, że najważniejsze są wysiłki dla dobra dziecka.
At the same time, it is clear that further efforts are required.
Jednocześnie jasne jest, że potrzebne są dalsze starania.
I am sure we can count on your support in all our efforts.
Jestem pewien, że we wszystkich naszych działaniach możemy liczyć na wsparcie Parlamentu.
And building confidence is what our efforts are all about.
A wszystkie nasze wysiłki zmierzają właśnie ku budowaniu zaufania.
It is important to note that international efforts can and do make a difference.
Ważne jest, by zauważyć, że międzynarodowe wysiłki mogą coś zmienić i rzeczywiście prowadzą do zmian.
Your best efforts will not be able to destroy it.
Nie jesteście w stanie go zniszczyć.
After all the efforts and prayers, the little girl is dead.
Po tylu wysiłkach i modlitwach dziewczynka jest martwa.
I've put so much efforts in setting up this apartment!
włożyłem dużo wysiłku w umeblowanie tego mieszkania!
Thank you all for your continued efforts to find the real killer.
Dziękuję wszystkim za wasze następne wysiłki w znalezieniu prawdziwego zabójcy.
I'm sure the council will be grateful for your efforts.
Jestem pewna,że rada będzie wdzięczna za wasze starania.
On the basis of our current efforts, we will only make it half way to 20% by 2020.
Za sprawą naszych obecnych wysiłków zrealizujemy nasz cel 20 % do 2020 roku zaledwie w połowie.
Despite all the efforts the Commission has made, we simply have no answer to that question yet.
Pomimo wszystkich wysiłków Komisji nie znaleźliśmy dotychczas odpowiedzi na powyższe pytanie.
It must step up its efforts to put European values into practice.
Czarnogóra powinna wzmóc swoje wysiłki, jeśli chodzi o wyznawanie wartości europejskich.
All the efforts we are making will have practically no effect.
Wszystkie wysiłki, jakie czynimy, praktycznie nie dadzą żadnych skutków.
Significant efforts have been made over the last few years to achieve this.
W ostatnich latach podjęto wyraźne wysiłki na rzecz osiągnięcia tego celu.
All these efforts are being made in terms of agriculture.
Wszystkie te starania czynione są pod kątem rolnictwa.
Others are making efforts in other areas of the transition.
Inne podejmują wysiłki na innych obszarach tej zmiany.
I would like to express particular thanks for the efforts it has made.
Chciałabym wyrazić szczególne podziękowania za jej starania.
This was made possible by the joint efforts of both men and women.
Było to możliwe dzięki wspólnemu wysiłkowi zarówno mężczyzn, jak i kobiet.
Of course, it would be a mistake to stop our efforts here.
Oczywiście poprzestanie na tym byłoby błędem.
However, the efforts that have been made in this project are, I think, up to the task.
Uważam jednak, że wysiłki, jakie włożono w realizację tego projektu, są na miarę tego zadania.
Efforts to achieve production around the world are not enough in their own right.
Wysiłki zmierzające do zwiększenia produkcji na świecie nie wystarczą.
It would not have been possible without our joint efforts, as everyone involved played their part.
Nie byłoby to możliwe bez wspólnych wysiłków, ponieważ rolę odegrali tu wszyscy uczestnicy.
Yet we must also recognise that great efforts have been made in recent years to put things right.
Musimy jednak docenić także wielki wysiłek włożony w ostatnich latach w to, aby wszystko funkcjonowało jak najlepiej.
More than that, we do combine our efforts in many areas.
Co więcej, my łączymy wysiłki w wielu obszarach.
There is therefore no need for any further efforts in this direction.
Dlatego nie potrzebne są żadne dalsze działania w tym kierunku.
We will not spare our efforts for this to happen.
Dołożymy wszelkich starań, by tak się stało.
Important efforts are being made and we need to emphasise that.
Podejmuje się istotne wysiłki, co warto podkreślić.
It will be the result of our efforts, not an instrument.
To będzie wynik naszych starań, a nie instrument.
I believe this has been clearly demonstrated in our recent efforts.
Uważam, że nasze ostatnie starania wyraźnie tego dowodzą.
This is why Europe must continue its efforts to achieve them.
Dlatego też Europa musi kontynuować swoje wysiłki na rzecz ich realizacji.