(Noun) zmiażdżenie; lanie, cięgi, manto; finanse oficjalne ogłoszenie niewypłacalności członka giełdy papierów wartościowych;
hammering the market - finanse młotkowanie rynku (intensywna sprzedaż akcji w warunkach spadkowej tendencji cen), zbijanie cen;
KUCIE
(n) (UK) official declaration of insolvency of a member of the London Stck Exchange (from the three blows of a mallet in calling the exchange to attention when making the announcement) ~- oficjalne ogłoszenie niewypłacalności członka giełdy londyńskiej (od trzykrotnego stuknięcia młotkiem wzywającego pracowników giełdy do skupienia uwagi, kiedy odczytywane jest ogłoszenie)
This broker was hammered on the Stock Exchange and he realized that his performance was not really smashing but it was a total smash-up.
wbijanie
młotowanie n, młotkowanie n, uderzanie m (młotkiem)
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
47am: Labour's shadow chancellor, Alan Johnson, has been having a go a the transport secretary, Philip Hammond, who took a hammering last time Britain seized up a few weeks ago in snow and icy weather.
The sound of hammering leads to one of the few residents with paid work.
The first night I roamed around, twitchy and unable to settle, heart hammering in my throat, ears full of white noise, a buzz in my stomach.
"I was hellbent on hammering out that book in eight months.
I try to look like any common traveling killer, but my heart is hammering.
Chciałem wyglądać, jak każdy inny wędrujący zabójca, ale serce waliło mi jak młotem.
The pleasure from hammering the chisel on a woman's head.
Czułeś przyjemność uderzając dłutem w głowę kobiety.
He's sick, paranoid, and you keep hammering him about me?
Jest chory, ma paranoję, a ty go zarzucasz osobistymi pytaniami?
And he took with him a gun without striker. Hammering
a zabrał ze sobą pistolet bez iglicy. iglica
Bro, what did I tell you about hammering?
Bracie, co ja ci mówiłem o wbijaniu młotkiem?
As usual, my father was hammering and scraping.
Mój ojciec, jak zawsze, skrobał i stukał.
This one will need hammering for days.
Tak to wygląda. Jeden wymaga wykuwania przez kilka dni.
He was hammering at the door.
Walił do drzwi.
You're always hammering on that locked door.
Zawsze walisz w zamknięte drzwi.
Not from the hammering mechanism, you understand, but from the reloading mechanism.
Nie z mechanizmu wbijającego, rozumiesz, ale z mechanizmu ładującego.
Just keep hammering it home.
Just keep młotkiem go do domu.
He said he heard hammering.
On zgłosił, że słyszał młotek.
The last bit, that was hardly audible because the President was hammering away with his gavel, fits in with this report.
Jej ostatni fragment, którego prawie nie było słychać, ponieważ przewodniczący już stukał młotkiem, doskonale pasuje do treści tego sprawozdania.
However, the European Commission has consistently sidelined energy efficiency as a flagship policy in favour of hammering the motor industry.
Jednak Komisja Europejska konsekwentnie odkłada sprawę efektywności energetycznej jako flagowej polityki, w zamian dobijając przemysł motoryzacyjny.
Vengeance is in my heart, death in my hand. Blood and revenge are hammering in my head.
Zemsta w mym sercu, śmierć jest w mojej dłoni, a krew w mej głowie kuje zemsty oręż.
in all sorts of weather, hammering away.
w wszystkich rodzajach pogody, waląc daleko.
I reject the attitude of some colleagues who are now hammering us with a vague and fuzzy counter-argument about the permanent sustainability of these criteria.
Nie popieram podejścia niektórych posłów, którzy atakują nas teraz niejasnymi i niesprecyzowanymi kontrargumentami związanymi ze stabilnością tych kryteriów.
(DE) Mr President, last Sunday reactionary nationalists brutally beat up homosexuals at a peace rally in Moscow, thereby hammering the image of an unfree Russia into our consciousness once again.
(DE) Panie przewodniczący! W ostatnią niedzielę reakcyjni nacjonaliści brutalnie pobili homoseksualistów podczas pokojowego wiecu w Moskwie, utwierdzając w nas po raz kolejny przeświadczenie o braku wolności w Rosji.
I think that is absolutely disgraceful, because it is the Council that is hammering out a PNR policy and is required to reply to questions, and it is not here.
Jest to absolutnie skandaliczne, bo to Rada przygotowuje politykę PNR i ma odpowiadać na pytania, a nie jest tutaj obecna.
Hammering out suitable conditions for the EU-Libya agreement, which means persuading the Libyan authorities to end practices which violate fundamental human rights, to change migration policy and to accept legal responsibility, will bring mutual benefits and contribute to the region's development.
Wypracowanie odpowiednich warunków porozumienia Unia Europejska - Libia, a więc nakłonienie władz Libii do zaprzestania praktyk łamiących podstawowe prawa człowieka, zmiany polityki migracyjnej i podjęcia odpowiedzialności prawnej, przyniesie obopólne korzyści i przyczyni się do rozwoju regionu.