Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

sądzenie n

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

sądzenie
osądzanie

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Years ago when I started gaining weight (also as a result of POS), and was unhappy about it, a friend said I was also judging other fat women.

www.guardian.co.uk

It was chosen by a judging panel that also included the artist Martin Creed, the singer and DJ Bishi, the pianist and conductor Joanna MacGregor, the composer and pianist Michael Finnissy and the music journalist Paul Morley.

www.guardian.co.uk

judging from his Twitter feed, the good Mayor appears to be enjoying himself.

www.guardian.co.uk

Clegg argues that the great strategic prize is to show that coalition politics works - something, judging by the polls, the public still believe.

www.guardian.co.uk

Why didn't they tell us the judging was going to be so early?
Dlaczego nie powiedzieli nam, że sędzia będzie tak wcześnie?

I run a business where judging people don't make a whole lot of sense.
I prowadzenia działalności gospodarczej, gdzie ocenianiu ludzi nie rób dużo sensu.

Everything has changed, and for the better, by the judging of it.
Wszystko się zmieniło. I sądząc po widoku, na lepsze.

But if we do that, he'll go back to judging everybody by the outside.
Ale jeśli to zrobimy, to on znowu będzie osądzał wszystkich po wyglądzie.

Judging by that you're a lot more like her than I thought.
Z tego wynika, że jesteś dużo bardziej podobna do niej niż myślałem.

And judging by the numbers around me, he was indeed a very rich man.
I sądząc po ilości osób dookoła, był rzeczywiście bogatym człowiekiem.

Judging from that, I guess you already know what's going on.
Zdaje się, że już wiecie, co się dzieje?

And judging from your husband, the trip is already a success.
I osądzając od twojego męża, podróż jest już sukcesem.

Tonight will be a fine night, judging by the sky.
Sądząc po niebie, będzie dzisiaj piękna noc.

This is why, when judging the past, we should not forget the future.
Dlatego rozliczając przeszłość, nie możemy zapominać o przyszłości.

Judging by the will, there can´t be much on the account.
Myśl jak uważasz, nie może być dużo na koncie.

But in my experience, judging a woman from her parents is always a mistake.
Z mojego doświadczenia wynika, że sądzenie kobiety z punktu widzenia rodziców jest zawsze błędem.

And judging by what you said earlier, you're free, yes?
I zgodnie z tym, co powiedziałaś wcześniej, jesteś wolna, tak?

You've had some action too, judging by what I've heard.
Miałaś trochę przygód, z tego co słyszałem.

Judging by their progress, it'll give you about 30 minutes.
Sądząc po ich postępach, masz około 30 minut.

Use all of your energy judging me and ignore the real problem.
Użyj całej swej energii sądząc mnie i ignoruj prawdziwy problem.

Judging by what happened over there, we should be on the run ourselves.
Osądzający to co się tam stało, powinniśmy sami byli iść.

This is not about judging a judgment, far from it.
Daleki jestem od ich oceniania.

Apparently, and judging by your presence here, something came through it.
Najwidoczniej, a sądzą po twojej obecności tutaj, coś się przez nią przedostało.

And why are you standing there judging me with your arms folded?
Co tak stoisz z założonymi rękami i mnie osądzasz?

This is a classic example of not judging a book by its cover.
To klasyczny przykład, żeby nie oceniać książki po okładce.

Well, judging by the wounds, I'd say two or three different ones actually.
Więc sądząc po ranach, powiedziałbym, że dwa, trzy różne.

Judging by the large amount in his system, this was more than slipping.
Wnioskując po ilości, jaką miał w krwi, to było coś więcej niż powrót.

Judging by my boots and uniform, I don't have any blood in me.
Sądząc po moich butach i ubraniu, nie mam w sobie żadnej krwi.

It's like she's constantly judging you, Even when she doesn't say anything.
Stale cię osądza, nawet, jak nic nie mówi.

Judging by the shine on that car, he used a fair amount.
Sądząc po błysku tego samochodu, użył go dość sporo.

Ah, judging by your mood, she took the news better than you thought.
Sądząc po twoim nastroju, przyjęła wiadomość - lepiej, niż się spodziewałaś.

Must be big, judging from the grimace on your face.
Sadząc po grymasie na twarzy, musiał być duży. Co?

Judging from the angle, it was shot at point blank.
Sądząc po kącie to był czysty strzał.

Judging by the diamonds around her neck, it's a lot.
Wydając opinię przez diamenty dookoła jej szyi, to jest dużo.

Probably two or three days judging by the color.
Prawdopodobnie dwa lub trzy dni wnioskując po kolorze.

Judging by the look on his face, not well.
Sądząc po jego minie, nie za dobrze.

We don't want people judging us by what we eat.
Ludzie nie mogą sądzić nas po tym, co jemy.

Now she felt like you were judging her sister.
Teraz wydaje jej się, że osądzasz jej siostrę.

And judging by his strength level, a lot more.
Sądząc po poziomie jego siły, ma o wiele więcej.

Judging by that car, he ain't from our neck of the woods.
Sądząc, że samochód, on nie jest z naszej szyi lasu.

Judging by your response, I'd say that money is an issue in your relationship.
Po Twojej odpowiedzi powiedziałabym, że pieniądze są problemem w naszych relacjach.

Judging from the previous speeches, I think that to ask the question is partly to answer it.
Na podstawie wcześniejszych wypowiedzi uważam, że zadanie tego pytania jest po części udzieleniem na nie odpowiedzi.

Judging by your appearance, they must be pretty good.
Sądząc z twojego wyglądu, to chyba ci dobrze.

I'm just saying there's no point in judging anybody.
Mówię tylko, że osądzanie kogokolwiek nie ma sensu.

I love how you shake me up. Without ever judging me.
Podoba mi się, jak ze mną postępujesz, że nigdy mnie nie oceniasz.

Do you really think not judging you is easy, Alex?
Uważasz, że nie osądzanie ciebie jest łatwe, Alex?

Your Honour, you're so good at judging other people.
Wysoki sądzie" jesteś taki dobry w osądzaniu innych ludzi.

Judging from her reaction, I think i know what my father was doing here.
Wnioskując z jej reakcji, chyba wiem, co robił tu mój ojciec.

The whole world is judging me for what I did to Eddie.
Cały świat mnie osądza za to, co zrobiłam Eddiemu.

Look, there's no proverbial judge sitting on a bench judging you.
Słuchajcie, nie ma przysłowiowego sędziego, który siedziałby na ławce i was oceniał.

It's good to know that you're not judging me based on that.
Dobrze wiedzieć, że nie oceniasz mnie na podstawie popularności.

Judging by your performance this morning, don't get your hopes up.
Sądząc po twoim rannym przedstawieniu, nie miej wielkich nadziei.

Judging by their chemistry, it was probably pretty good.
Patrząc na chemię miedzy nimi, był całkiem dobry.