Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Noun) władza sądownicza, sądownictwo, organy wymiaru sprawiedliwości; ciało sędziowskie, sędziowie;

(Adjective) sądowy, sądowniczy;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

n (pl judiciaries [-s] ) n sądownictwo

Nowoczesny słownik angielsko-polski

ogół sędziów w kraju

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

n 1. sądownictwo 2. sędziowie 3. władza sądownicza judiciary in our country władza sądownicza w naszym kraju

Słownik polityki i dyplomacji angielsko-polski

władza sądownicza

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska


1. sądownictwo n
2. władza sądownicza

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

SĄDOWY

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

władza jurysdykcyjna

Wordnet angielsko-polski

(the system of law courts that administer justice and constitute the judicial branch of government)
wymiar sprawiedliwości, Temida
synonim: judicature
synonim: judicatory
synonim: judicial system

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. sądowy

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

sądowy
binding force of the Supreme Court's guidelines for the judiciary: moc wiążąca wytycznych sądu Najwyższego
independence of the judiciary: niezawisłość sędziowska
judiciary act: akt o ustroju sądownictwa, prawo o ustroju sądów
judiciary criminal law: karne prawo sądowe

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

sądowniczy

Słownik terminów Unii Europejskiej angielsko-polski

sądownictwo

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The Commission adopts a Green Paper on judiciary assistance in civil matters.
Komisja przyjmuje zieloną księgę dotyczącą pomocy prawnej w sprawach cywilnych.

europa.eu

In Afghanistan, the EU supports training for judiciary & police officers
UE wspiera szkolenia przedstawicieli służb policyjnych i sądowych w Afganistanie

europa.eu

We must at last make progress with retraining the Afghan police force and judiciary.
Musimy w końcu poczynić postępy w zakresie szkolenia afgańskich sił policyjnych i sędziów.

statmt.org

We have some on-going cases but these are all in national judiciaries.
Obecnie w toku jest kilka spraw, ale wszystkie one toczą się przed sądami krajowymi.

statmt.org

The remaining reforms in the judiciary referred to are being tackled.
Obecnie kraj zajmuje się zaległymi reformami w sądownictwie, o czym wspomniano.

statmt.org

As Scotland Yard continues its investigation into the alleged betting scam involving Pakistan cricketers, a senior member of the Indian judiciary has alleged that police are allowing links between organised crime and the sport to flourish.

www.guardian.co.uk

It implicated three members of the investigations support unit (ISU), including a named lieutenant said to have killed Alawi, in "assassinations, kidnappings, intimidation, threats against the judiciary and illegal attacks against the citizens".

www.guardian.co.uk

Aquino has also anchored his campaign on restoring the credibility of the judiciary and congress, which he says have been seriously eroded under Arroyo's rule.

www.guardian.co.uk

He said the murderer - who Iran's judiciary admitted four years ago had actually killed her husband - was freed when Sakineh's children pardoned him.

www.guardian.co.uk

Do you think the judiciary was aware of the consequences to come?
Myśli Pan, że sądownictwo było świadome konsekwencji tego?

More than 50% think that the independence of the judiciary and civil rights are important.
Ponad 50% badanych uważa, iż niezawisłość sędziowska i prawa obywatelskie są ważną kwestia.

In addition, the judiciary remains weak and subject to political influence.
Oprócz tego system sądownictwa jest w dalszym ciągu słaby i podlega wpływom politycznym.

The first is the reform and strengthening of the judiciary.
Pierwszym jest reforma i wzmocnienie sądownictwa.

Neither is it a country which enjoys an independent judiciary.
Nie jest też krajem z niezawisłym sądownictwem.

They have been employed in the police, the judiciary and prisons.
Są oni zatrudnieni w policji, w sądownictwie i w więzieniach.

We need a judiciary that is sensitive to the needs...
Potrzebna jest nam władza sądownicza wrażliwa na potrzeby...

I would regard the drastic action taken against Pakistan's judiciary as particularly serious.
Traktuję te drastyczne posunięcia wobec sądownictwa pakistańskiego szczególnie poważnie.

The judiciary in criminal cases has been totally subordinated to state power.
Wymiar sprawiedliwości w sprawach karnych został całkowicie podporządkowany władzy państwa.

We must at last make progress with retraining the Afghan police force and judiciary.
Musimy w końcu poczynić postępy w zakresie szkolenia afgańskich sił policyjnych i sędziów.

This means that not only are reforms to the judiciary required, but also an improvement in the situation of minorities.
Oznacza to, że konieczna jest nie tylko reforma systemu sądowniczego, lecz także poprawa sytuacji mniejszości.

The remaining reforms in the judiciary referred to are being tackled.
Obecnie kraj zajmuje się zaległymi reformami w sądownictwie, o czym wspomniano.

Granted, there are problems, particularly regarding the judiciary, but I am sure in due course these matters will be dealt with.
Faktem jest, że występują problemy, zwłaszcza jeśli chodzi o sądownictwo, ale jestem pewny, że w swoim czasie problemy te zostaną rozwiązane.

Checks and balances are weakened, especially the independence of the judiciary.
Osłabiono kontrolę i równowagę władz, szczególnie niezależność sądownictwa.

At this historic time, we must all lend our political support and encouragement to the independence of the judiciary.
W tym czasie historycznym musimy udzielić krajowi politycznego poparcia i zachęcać do wzmacniania niezależnego wymiaru sprawiedliwości.

We have also targeted projects to strengthen the judiciary.
Uruchomiliśmy też projekty mające na celu wzmocnienie sądownictwa.

Where the judiciary is concerned, legal provisions have been passed to ensure both independence from political pressure and efficiency.
Co się tyczy sądownictwa, przyjęto przepisy prawne, które mają zapewnić jego niezależność od nacisków politycznych i skuteczność.

You cannot execute an arrest warrant without the judiciary understanding what the simple facts of the case are.
Nie da się wykonać nakazu aresztowania, jeśli sąd nie ma pojęcia o stanie sprawy.

Recent constitutional reforms have provided opportunities for improvements in many areas, such as the judiciary and fundamental rights.
Ostatnie reformy konstytucyjne dały możliwość poprawy w wielu dziedzinach, takich jak sądownictwo i prawa podstawowe.

As it turns out these people have enjoyed and continue to enjoy protection by the judiciary and the government.
Jak się okazuje, ludzie ci korzystali i korzystają z ochrony wymiaru sprawiedliwości i rządu.

Who knows, however, whether a rule-of-law government and a genuinely independent judiciary might not be more important than elections in many countries these days.
Ale kto wie, czy w wielu krajach nie ważniejsze dziś od wyborów nie są rządy prawa i prawdziwie niezależne sądownictwo.

These are reform in the public administration, in the judiciary and in the police.
Są to reformy: administracji publicznej oraz sądownictwa i policji.

The reforms of the judiciary are based on international precedents and international best practice.
Reforma wymiaru sprawiedliwości opiera się na międzynarodowych precedensach i najlepszych praktykach.

Now, even you should follow our judiciary system
Teraz nawet ty powinieneś podążyć swoim systemem sądowym.

Furthermore, the citizens still have no guarantee of independence and impartiality from the judiciary.
Ponadto obywatele nadal nie mają żadnej gwarancji niezależności i bezstronności wymiaru sprawiedliwości.

The strategy should focus on rebuilding the country, local government, the judiciary, education, health, and that includes for women, rural development, but without opium.
Celem naszej strategii powinna być przede wszystkim odbudowa kraju, administracji lokalnej, sądownictwa, edukacji, opieki zdrowotnej, również dla kobiet, a także odbudowa obszarów wiejskich, z tym że już bez opium.

Within the law, these secret guards bypass judiciary procedure
W granicach prawa, to obwodnica straży tajemnicy Procedura wymiaru sprawiedliwości

In the German Territory, no one is allowed to interfere with our judiciary system
Na Niemieckim terytorium, nikt nie jest uprawniony do wtrącania się w nasz system sądowy.

I welcome the fact that, in regard to the judiciary, for example, or the functioning of the administration, there has been perceptible progress.
Cieszę się, że gdy chodzi o kwestię na przykład sądownictwa, gdy chodzi o kwestię jednak funkcjonowania administracji, ten postęp jest zauważalny.

The same applies to the judiciary and the particularly important chapter concerning the judicial system that has not yet been negotiated.
To samo dotyczy wymiaru sprawiedliwości oraz szczególnie ważnego rozdziału dotyczącego systemu sądowniczego, który jeszcze nie podlega negocjacjom.

During the last few years, Croatia has shown great initiative and has made progress in many areas, from the judiciary, to human rights.
W przeciągu ostatnich paru lat Chorwacja wykazała się sporą inicjatywą i dokonała postępów w wielu dziedzinach, na sądownictwie poczynając, a na prawach człowieka skończywszy.

It reached the following conclusion regarding the judiciary: 'Investigations in some high-profile cases continued to raise concerns.
W kwestii wymiaru sprawiedliwości doszła ona do następującego wniosku: "Niepokój budzą nadal dochodzenia prowadzone w pewnych głośnych procesach.

As a part of this Commission programme supporting the judiciary, a specific component is dedicated to feminicide.
W ramach programu Komisji wspierającego sądownictwo, specjalna część jest poświęcona kobietobójstwu.

Emergency rule was then lifted on 15 December, but only after new media restrictions had been imposed and most of the senior judiciary replaced.
Stan wyjątkowy zniesiono 15 grudnia, ale dopiero po wprowadzeniu nowych ograniczeń dotyczących mediów i wymianie większości wyższych urzędników sądownictwa.

Our priorities are good governance, including the judiciary and police, infrastructure and rural development.
Naszymi priorytetami są dobre rządy, w tym sądownictwo i policja, infrastruktura oraz rozwój obszarów wiejskich.

We know about the human rights situation, the dependent judiciary, the conditions of detention, torture and capital punishment in Libya.
Znamy sytuację w dziedzinie praw człowieka, wiemy o zależnym sądownictwie, warunkach przetrzymywania ludzi, torturach i karze śmierci w Libii.

Corruption remains prevalent, organised crime continues to be a serious problem and there are concerns over the efficiency of the judiciary.
Korupcja jest nadal szeroko rozpowszechniona, przestępczość zorganizowana jest nadal poważnym problemem, i są obawy dotyczące sprawności sądownictwa.

This statement bears testimony to the potential for misuse of the arrest warrant by the judiciary.
Słowa te świadczą o nadużyciach, do których może dojść przy sięganiu przez wymiar sprawiedliwości po nakaz aresztowania.

But three members of the Judiciary Committee ran and won with Tea Party support.
Ale trzech członków komisji sędziowskiej ubiegało się i wygrało wybory dzięki Partii Herbacianej.

The judiciary is another key democratic institution.
Kolejną ważną instytucją demokratyczną jest sądownictwo.

In Romania we have extensive corruption and problems with the judiciary to contend with.
W Rumunii walczymy z szeroko rozpowszechnioną korupcją i problemami z sądownictwem.

Uniform standards for laboratory work are, of course, also important for cooperation between the police and the judiciary that is based on trust.
Jednolite standardy działań laboratoryjnych są rzecz jasna również istotne dla współpracy między policją a sadownictwem - współpracy opartej na zaufaniu.

It is necessary to reinforce the functioning of the rule of law and guarantee among other things an independent judiciary.
Ważnym jest, aby wzmocnić działanie rządów prawa i zagwarantować niezależne sądownictwo.

Offer more help than was promised in 2007 for reform of the judiciary in Afghanistan;
Zaproponować szerzej zakrojoną pomoc, obiecaną w roku 2007, w zakresie reformy systemu sądownictwa w Afganistanie;

Important reforms have been adopted since then, especially to strengthen the judiciary, reform the police and improve inter-ethnic relations.
Od tego czasu zatwierdzono istotne reformy, w szczególności służące wzmocnieniu sądownictwa, reformie policji oraz poprawie stosunków między grupami etnicznymi.

It is very difficult to see how Russia could develop as an economy or as a society before it has an independent judiciary.
Ciężko zrozumieć, jak Rosja mogłaby rozwinąć się jako gospodarka i jako społeczeństwo, przed stworzeniem niezależnego systemu prawnego.

This politicisation of human rights protection instruments can lead to only one thing - a fall in trust in the international judiciary.
Takie upolitycznienie instrumentów ochrony praw człowieka może przynieść tylko jeden skutek - spadek zaufania do sądownictwa międzynarodowego.

However, we insist on further reforms, especially in the judiciary and in stamping out corruption.
Nalegamy jednak na dalsze reformy, szczególnie w sądownictwie i w zakresie walki z korupcją.

Another key aspect of the resolution stipulates that any data transfer request must be approved by a European judiciary authority.
W kolejnym kluczowym punkcie rezolucji przewidziano, że każdy wniosek o przekazanie danych musi zostać zatwierdzony przez europejski organ sądowy.

He has now targeted the independence of the judiciary as a next obstacle to his assumption of absolute power.
Teraz wycelował w niezależność wymiaru sprawiedliwości, który jest kolejną przeszkodą do objęcia przez niego absolutnej władzy.