ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

POGMATWANY

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

pomieszany

zmieszany

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

I'm struck by how messy and jumbled the objects look. This is partly because Tutankhamun died unexpectedly, so his belongings had to be crammed into a much smaller tomb than would have been intended, and partly because the tomb was robbed shortly after the unfortunate king was buried, and the guards seem to have done a rather careless job of righting the ransacked contents before resealing the doors.
Some lots arrived dumped into a suitcase, which might also contain the retainer's lunch of rotis. You went through these bundles and suitcases in the windowless recesses of the gallery, under a ceiling fan, often seated on a sheet spread over the carpet, with a Coke in your hand. Pictures of no quality whatsoever emerged back to back with extraordinary ones, jumbled up with drawings big and small, which had sometimes been used for lists or calculations, or to write down a recipe.

Think of it as if your life's a puzzle that's been jumbled up.
Pomyśl o tym jakie jest twoje życie. To puzzle, które zostały pomieszane.

It's like a hurricane swept through my papers and jumbled everything up!
To jak huragan w mojej kartotece, mieszający wszystko!

Different bits of your life, in different rooms all jumbled up.
Inne fragmenty życia w innych pokojach, wszystkie wymieszane.

Maybe it'il read better all jumbled up like this.
Może tak pomieszane będzie się lepiej czytało.

Well, the words are completely jumbled.
Cóż, słowa są zupełnie pomieszane.

What I saw was jumbled.
To, co widziałem, było pomieszane.

It's all kinda jumbled now...
Wszystko jest teraz takie zagmatwane...

We are not happy that critical opinions directed at Hungary are being jumbled up with matters of European policy, but we do not regard this situation as unnatural.
Nie jesteśmy zadowoleni, że krytyczne opinie pod adresem Węgier mieszają się z kwestiami polityki europejskiej, nie uważamy jednak tej sytuacji za nienaturalną.

I am very sorry, but in this document, as well as in the Commission's proposal, the portfolios and interests of a retail investor and an institutional, professional investor appear to be slightly jumbled.
Z przykrością stwierdzam, że zarówno w sprawozdaniu, jak i we wniosku Komisji portfele i interesy inwestorów indywidualnych oraz inwestorów instytucjonalnych i branżowych wydają się nieco pomieszane.