trwał
trwający
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
If it takes that long the defence will have lasted a year and four months, Hollis points out.
The king wore a kilt and silk stockings, sparking off a rage for tartan that has lasted to this day.
Smith's rehabilitation lasted seven months, although he has said that he should have waited longer to return.
This was done, but the pillow lasted only 10 lashes before the whip went through.
So mother, went with him. But their relationship never lasted.
Matka była razem z nim, ale ich związek nigdy nie był trwały.
I have no idea how long the whole thing lasted.
Nie mam pojęcia, jak długo to wszystko trwało.
I'm beginning to understand why the first director only lasted a few days.
Zaczynam Rozumieć dlaczego Poprzedni reżyser pracował tylko kilka dni.
I've never even had a relationship that lasted longer than a month.
Nigdy nie byłam nawet w związku, który trwał dłużej niż miesiąc.
It only lasted one summer after we took over thxA1s place from my parents.
Trwało to tylko jedno lato, po tym, jak przejęliśmy to miejsce od moich rodziców.
While it lasted, she was more real to me than any of that stuff.
Jak pisaliśmy do siebie była bardzo prawdziwa. W każdym z listów.
That lasted about eight minutes. It was a long time ago.
To trwało całe osiem minut i było bardzo dawno temu.
Yeah, while it lasted, and then they couldn't even be friends.
Yeah, kiedy to trwało, i wtedy oni mogliby nawet nie być przyjaciółmi.
The delay has now lasted for over one and a half years.
Zwłoka trwa już ponad półtora roku.
The crisis actually lasted until the end of the decade.
XX wieku. Tamten kryzys w rzeczywistości trwał przez całą dekadę.
That lasted for a bit, but that's all gone now.
To wystarczyło na trochę, ale już się skończyło.
I had an inspection at my farm which lasted seven hours.
Sam miałem kontrolę w moim gospodarstwie. Trwała siedem godzin.
In Greece we had a civil war which lasted a full four years and left many dead.
W Grecji mieliśmy czteroletnią wojnę domową, podczas której zginęło wielu ludzi.
God forgive me, but I wish it had lasted longer.
Niech mi bóg wybaczy, ale chciałbym, żeby to trwało dłużej.
But it lasted two seconds and now I'm terrified again.
Ale to trwało dwie sekundy, a teraz znów jestem przerażona.
The attack lasted no more than a few seconds, but it was highly effective.
Atak trwał kilka sekund, był jednak wysoce efektywny.
My love has lasted longer than the temples of our gods.
Moja miłość przetrwała dłużej niż świątynie naszych bogów.
It lasted about three years. controlled by one person, who could be so cruel.
Trwało to około 3 lata. Kontrolowany przez jedną osobę. Bardzo okrutną.
I have to tell you, I'm astonished you've lasted eight weeks on this island.
Jestem zdumiony, że udało ci się przetrwać na tej wyspie osiem tygodni.
We need not talk about compensation just yet, the airlines themselves said, but if it had lasted longer, that would have been necessary.
Jeszcze nie jesteśmy zmuszeni rozważać pomocy pieniężnej - jak same stwierdziły linie lotnicze - lecz w przypadku dłuższej przerwy byłoby to konieczne.
It turns out his marriage lasted only 23 days.
Okazało się, że jego małżeństwo trwało tylko 23 dni.
It lasted at least 14 weeks with five dead and one police officer dead.
Zakończyło się to w ostatnich 14 tygodniach pięcioma ofiarami i jednym martwym policjantem.
As the saying goes, It was fun while it lasted.
Jak to mówią: Było miło, ale się skończyło.
Iike a day trip. except that it lasted six weeks.
Iike wycieczkę. oprócz tego, że trwało sześć tygodni.
This poor fellow probably lasted longer than he should.
Ten biedak wytrzymał dłużej niż powinien.
This time the black-out lasted a little longer than usual.
Tym razem przerwa trwała trochę dłużej niż zazwyczaj.
These attempts lasted varying amounts of time but they all failed in the end.
Próby te przetrwały różne okresy, ale w końcu wszystkie zakończyły się porażką.
The prosecution's entire case lasted less than 20 minutes.
Cała sprawa oskarżenia trwała mniej niż 20 minut.
It is in accord with what we negotiated during the very long negotiations, which lasted for 10 months.
Jest zgodny z tym, co wynegocjowaliśmy w bardzo długich, bo dziewięciomiesięcznych, negocjacjach.
They said he had 3 months. But he lasted only 2, huh?
Mówili, że zostało mu 3 miesiące. ale wytrzymał tylko 2, co?
In any event, he wouldn't have lasted 30 seconds in that water.
W żadnym wypadku, nie przeżyłby 30 sekund w tej wodzie
When it was over, the siege lasted over two hours.
Po wszystkim okazało się, że oblężenie trwało ponad dwie godziny.
I think this thoughtlessness may mean the destruction of a building which has lasted since the 11th century.
Uważam to za bezmyślność, która może doprowadzić do sytuacji, że budowla, która przetrwała od jedenastego wieku do naszych czasów, zostanie zniszczona.
Since mom died... none of your relationships have lasted more than a month.
Od czasu jak mama umarła... żaden z twoich związków nie trwał dłużej niż miesiąc.
Maybe if your transmitters lasted more than one day.
Gdyby twoje przekaźniki wytrzymywały więcej niż jeden dzień.
It's really a wonder Marilyn lasted as long as she did.
To naprawdę dziwne, Marilyn zajmowała się tym tak długo.
The last three, lasted five to six months.
A trzy ostatnie, trwały pięć do sześciu miesięcy.
The discussions about the labelling have lasted longer than the Commission initially proposed.
Dyskusje w sprawie etykietowania trwały dłużej, niż Komisja początkowo proponowała.
Let me guess, you've never lasted five minutes.
Niech zgadnę. Nigdy nie miałeś nawet pięciu minut.
We sold that stuff for a while, the deals were fun while it lasted.
Sprzedaliśmy te rzeczy na chwilę, oferty były zabawy podczas jej trwania.
Well, it was a good idea while it lasted.
Myślę, że to był dobry pomysł dopóki trwały ataki.
That lasted through the rest of his life.
Tak pozostało do końca jego życia.
This effect lasted for a couple of months.
Ten efekt utrzymywał się przez kilka miesięcy.
Preparations for this decision have lasted at least 10 years, and have been very intense in the last two of these.
Przygotowania do tej decyzji trwały co najmniej 10 lat z bardzo intensywnymi pracami w ostatnich dwóch latach.
Third, I want to thank all the people involved for their perseverance in this process, which has lasted for years.
Po trzecie pragnę podziękować za wytrwałość wszystkim osobom zaangażowanym w ten trwający od lat proces.
Then our friendship would've lasted only a night.
A nasza przyjaźń skończyłaby się po jednej nocy.
The last artistic director only lasted a year.
Kadencja poprzedniego dyrektora artystycznego trwała jedynie rok.
We couldn't tell friend from foe. It lasted two days and two nights.
Nie można było odróżnić wroga od przyjaciela dwa dni i dwie noce.
And I think that is important and so it has lasted so long.
Tak właśnie jest, myślę że to jest ważne. Dlatego to tak długo trwa.