Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Verb) obalić, podkopać, podważyć, obalać, osłabiać, dążyć do zniszczenia;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

vt obalać, zadawać kłam

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

osłabiać, dążyć do zniszczenia

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

vt prowadzić działalność wywrotową

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

OBALIĆ

Słownik internautów

obalać, wywracać

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

obalać

przewrócić

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

How could it respond, in a way, to acknowledge or subvert the fact that we're looking at it?
Jak mogłaby reagować, w sensie potwierdzenia bądź zignorowania faktu, że na nią patrzymy?

TED

You could not ask for a clearer example of the way the EU subverts democracy in Member States.
Ciężko o bardziej dobitny przykład sabotowania przez UE demokracji w państwach członkowskich.

statmt.org

It subverts the national competences in the area of foreign policy.
Odwraca on uprawnienia krajowe w obszarze polityki zagranicznej.

statmt.org

They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations.
Muszą osłabiać tradycję, która kiedyś ich uciszała, aby oddać głos nowym aspiracjom.

TED

Know now that God hath subverted me [in my cause], And hath compassed me with his net.
Wiedzcież, żeć mię Bóg odwrócił, i siecią swoją obtoczył mię.

Jesus Army

"That would subvert the other objectives.

www.guardian.co.uk

Yesterday a foreign ministry spokesman said the Nobel committee was "encouraging crime" in China by giving the award to Liu, who is serving 11 years for incitement to subvert state power.

www.guardian.co.uk

Liu is serving 11 years for incitement to subvert state power after co-writing Charter 08, a call for democratic reforms in China.

www.guardian.co.uk

You can subvert this form, but never the automatic associations that type infers.

www.guardian.co.uk

If you withhold information or attempt to subvert me again, I will fire you.
Jeśli ponownie zataisz informacje, albo będziesz działał przeciwko mnie, wyleję cię.

We'll fight for him, make him king and then subvert him.
Będziemy dla niego walczyć, uczynimy go królem, a potem obalimy go.

The subject matter was not controversial and there were no amendments during the plenary session that could subvert the report's basic content.
Jego przedmiot nie jest kontrowersyjny, a na posiedzeniu plenarnym nie zgłoszono żadnych poprawek, które mogły podważyć jego podstawowe założenia.

I would never subvert that plan.
Nigdy tego planu nie kwestionowałam.

The main person to subvert this concept, from a semantic point of view, is called Antonio Di Pietro.
Pierwszą osobą, która naruszyła to pojęcie, z punktu widzenia semantyki, jest pan Antonio Di Pietro.

The time has come to condemn the attempts by ex-President Gbagbo and his supporters to violently subvert the wish of the Ivorian people.
Nadszedł czas, aby potępić brutalne próby uzurpowania sobie władzy przez byłego prezydenta Gbagbo i jego zwolenników w imieniu ludności Wybrzeża Kości Słoniowej.

author. - Mr President, last month, Mr Liu Xiaobo, the very well-known writer and political activist, was sentenced to 11 years' imprisonment for 'incitement to subvert state power'.
autor. - Panie przewodniczący! W ostatnim miesiącu Liu Xiaobo, bardzo znany pisarz i aktywista polityczny, został skazany na jedenaście lat więzienia za "działalność wywrotową na szkodę państwa”.

This is an attempt to subvert the current international order, replacing it with a new, less democratic one that guarantees better conditions for big business and finance to pursue their ambitions in the endless contest for markets and resources.
Jest to próba zerwania z obecnym porządkiem międzynarodowym i zastąpienia go nowym, mniej demokratycznym, który zapewni wielkiemu biznesowi i finansjerze lepsze warunki do realizacji ich ambicji w niekończącej się rywalizacji o rynki i zasoby.

They are but the latest manifestation of super statehood for the EU - all under the framework of the Constitution and none of it with the consent of the peoples of Europe because of the conspiracy amongst EU leaders to subvert democracy and refuse referendums.
Są one tylko najnowszym przejawem ponadpaństwowości UE - wszystko w ramach konstytucji i nic za zgodą mieszkańców Europy, z powodu zmowy wśród przywódców UE w celu podważenia demokracji i rezygnacji z referendum.