Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adverb) chyba, pewnie, na pewno, z pewnością;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adv~
1. (securely) pewnie
slowly but ~ powoli, ale dokładnie.
2.
(without doubt) niewątpliwie.
3.
(expr strong hope or belief) na pewno
~ you saw him na pewno go widziałeś.
4.
(as answer, certainly) oczywiście.

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

na pewno, z pewnością, (US) oczywiście

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adv pewnie, niezawodnie

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

PEWNO: NA PEWNO

PEWNIE

OCZYWIŚCIE

JAKŻE: A JAKŻE (W ODPOWIEDZI)

CHYBA

Nowy słownik angielsko-polski aut. Zygmunt Saloni, Tadeusz Piotrowski

na pewno
oczywiście

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

When you look for the bad in mankind expecting to find it... you surely will.
Kiedy szukasz zła w człowieku spodziewając się je znaleźć... to je znajdziesz.

OpenSubtitles

Surely I will not come into the tabernacle of my house, Nor go up into my bed;
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;

Jesus Army

However, surely Greek citizens, as European taxpayers, were entitled to know?
Obywatele greccy, jako europejscy podatnicy, mieli jednak prawo o tym wiedzieć.

statmt.org

I tell you, as surely as you sit here now, what you did will harm your reputation.
Mówię wam, tak jak tu siedzicie, że to, co zrobiliście, zaszkodzi waszej reputacji.

statmt.org

Now therefore be pleased to look upon me; For surely I shall not lie to your face.
Przetoż przypatrzcie mi się teraz, a obaczycie, jeźli kłamię przed obliczem waszem.

Jesus Army

As for the numbers, he was surely planning his season: it meant 10 months, 38 league games, 13 Champions League games, six in the Copa del Rey.

www.guardian.co.uk

Whatever kind it is, there is no nobility to it - and of all the human gestures, to my mind, the kiss from the heart, the kiss of conviction, the kiss of true love - of all the signs we humans make to one to another, the Kiss, with a capital K, is surely the noblest of all.

www.guardian.co.uk

It will surely shake the most pass?© restaurants to their foundations.

www.guardian.co.uk

A certain amount of diplomacy is surely necessary when a band has so many members - seven, now, supplemented by cellist Sarah Wilson.

www.guardian.co.uk

Surely we can at least walk part of the way together.
Z pewnością możemy przynajmniej część drogi przejść razem.

I surely know what the life of these children will be.
l pewnie wie, czym życie tych dzieci będzie.

I know you very well. Something is surely the matter.
Znam cię dobrze, coś jest nie tak.

Surely the most important thing is whether she has something to say?
Z pewnością ważniejsze jest, czy ma coś do powiedzenia.

Surely, you have some idea of what we've been through to get here.
Z pewnością wiesz przez co przeszliśmy, żeby się tu dostać.

Surely by now most of them must be used up.
Z pewnością większość z nich musiałeś już wykorzystać.

We will surely use it in our work on children.
Z całą pewnością wykorzystamy je w naszej pracy dotyczącej kwestii dzieci.

Surely it is time we learned something from those four years.
Chyba już czas, żebyśmy się czegoś po tych czterech latach nauczyli.

Surely, a country with young people like that must have a future.
Niewątpliwie kraj z takimi młodymi ludźmi musi mieć przyszłość.

But surely say you have to go to church for that.
Ale do tego trzeba iść do kościoła.

Surely there must have been some special reason for you to be here.
Musi być specjalny powód, dla którego tu jesteście.

Surely there's some way I can make up for the poor service?
Na pewno jest jakiś sposób, w jaki mogę wynagrodzić kiepską obsługę.

Surely it is never too late between a father and a daughter?
Na pewno nie jest za późno pomiędzy ojcem i córką.

Surely you didn't expect to see me here so soon.
Z pewnością nie spodziewałaś się zobaczyć się ze mną tutaj tak szybko.

You have surely said that the size does not matter?
Powiedziałaś mu chociaż, że rozmiar się nie liczy?

I know, but surely you must have something to say about all this.
Wiem, ale z pewnością masz coś do powiedzenia o tym wszystkim.

That is the right approach and it will surely bring a result.
Oto właściwe podejście, które z pewnością przyniesie rezultaty.

Surely they have to wait until June to make that decision?
Czy parlamenty krajowe muszą faktycznie zwlekać z podjęciem tej decyzji do czerwca?

It surely has the right, however, to safety and international security.
Ma ona jednak z całą pewnością prawo do bezpieczeństwa - także w wymiarze międzynarodowym.

Surely you remember if it was that girl or not.
Muszisz przypominać sobie, czy to ona, czy nie.

There's a design at work in all art surely you know that?
Na pewno wiecie, że w każdej sztuce ukryty jest jakiś zamysł?

Surely if there was a body, it would have turned up by now.
Pewnie, jeżeli byłoby ciało, to obróciłoby się już.

Surely the time has come for this place to be shut down.
Chyba nadszedł czas, aby zamknąć ten parlament.

But surely that doesn't make it right to kill him!
Ale to nie sprawia że w porządku jest go zabić!

Extra, we will not it come back on earth now already surely!
Ekstra, teraz już na pewno nie wrócimy na Ziemię!

If that was the case, she would've surely told me.
Jeżeli tak by było, na pewno by mi powiedziała.

Surely you were there when your only daughter finished school?
Musiales przecież być kiedy twoja jedyna córka skonczyła szkołe?

Surely you don't let them go out to the woods alone.
Na pewno nie pozwala im pani samym chodzić do lasu.

Surely we won't go to the doctor's because of this.
Na pewno nie pójdziemy z tego powodu do lekarza.

Everything goes out and lights up again sometimes, surely you know that.
Wszystko przygasa, a czasem znów się rozpala, z pewnością pan to wie.

Well, surely you must have some feelings about what happened.
Z pewnością masz jakieś odczucia, po tym, co się stało.

Surely your data must point to the danger I'm in.
Twoje dane muszą wskazywać na to w jakim jestem niebezpieczeństwie.

But as a priest, surely you must believe in such things.
Ale jako ksiądz, na pewno wierzysz w takie rzeczy.

Time passed, and they thought he had surely forgotten them,at first.
Czas mijał, a one myśleli, że na pewno o nich zapomniał, napoczątku.

Surely he'd have just killed them, save himself all this trouble.
Musiałby ich zabić, a to skierowałoby winę na niego.

He must have surely said that his people should be the highest.
Na pewno powiedział że jego ludzie powinni być wywyższeni.

Now, follow through, surely he can't use all the power there.
Teraz, follow through, z pewnością nie może użyć pełnej mocy.

Surely you don't believe that was my first time drinking.
To nie był mój pierwszy raz z alkoholem.

Surely, nothing else could have come out of this chest.
W sumie nic innego nie mogło być w tej skrzyni.

Surely you have more of a care for your legitimate daughter?
Chyba bardziej zależy ci na twojej legalnej córce?

If you have an agreement with him, surely it's your move?
Czy chcemy żebyś poszła? jeśli masz z nim porozumienie z pewnością to twój ruch?

Surely it is not illegal to give a phone away?
Nie może być nielegalne danie komuś telefonu?

Surely that might have been true in the beginning, but not anymore.
Tak było na początku, ale już nie jest.

This can't be the other side of the hill, surely.
To z pewnością nie może być druga strona wzgórza.

You surely know things are bad when I have to restore order.
Wiadomo, że jest źle, kiedy sam muszę zadbać o ład.

Surely it is not time to start speaking that way.
Z pewnością jeszcze nie pora mówić w ten sposób.

Surely such an important duty can't be given to me.
Z pewnością taki ważny obowiązek nie może zostać mi powierzony.

It also remains for me to close what is surely my last evening sitting as president.
Na sam koniec pozostaje mi jeszcze zamknąć posiedzenie, ponieważ jest to ostatnie posiedzenie, któremu przewodniczę.

Surely, you and I have come too far to let them divide us now.
Przecież ty i ja przyszedłem za daleko pozwolić im dzielić z nami teraz.

Surely you don't want to leave Without touching a little of your history.
Z pewnością nie chcesz odejść bez dotknięcia własnej historii.