(Adjective) niewytłumaczalny, niemożliwy do wyjaśnienia, niezrozumiały, dziwny; nieponoszący odpowiedzialności;
adj (inexplicable) niewytłumaczalny
(irrational) niezrozumiały
(not obliged to render an account of oneself) nie tłumaczący się (swego postępowania) : I'm ~ to him nie odpowiadam przed nim
niezrozumiały, nie do wyjaśnienia, dziwny, niewytłumaczalny
adj. 1. dziwny, niezrozumiały 2. niepoczytalny unaccountable offender przestępca niepoczytalny for some unaccountable reason z niewiadomego pwodu
1. niezrozumiały
2. niepoczytalny
adj niewytłumaczalny
form. nieodpowiedzialny (to sb - wobec kogoś)
NIEWYTŁUMACZONY
nie wyjaśniony
niewytłumaczalny
dziwny, niewytłumaczalny, niezrozumiały
niepoczytalny (o osobie)
unaccountable offender: przestępca niepoczytalny
nieodpowiedzialny
niepojęty
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
What I do not support are unaccountable, unelected appointees.
Nie popieram natomiast nieodpowiadających przed nikim i niewyłonionych w wyborach urzędników.
Unaccountable delays still exist in its procedures.
W jej procedurach nadal istnieją niezliczone opóźnienia.
This does not even take into account the undemocratic and unaccountable decision-making processes of the European Central Bank.
Nie uwzględnia to nawet niedemokratycznych i nieodpowiedzialnych decyzji Europejskiego Banku Centralnego.
My action here does not imply a softening of my attitude to the EU and its impenetrable, inflexible and unaccountable structure.
Moje działanie tutaj nie oznacza złagodzenia mojej postawy wobec UE i jej nieprzeniknionej, nieelastycznej i niezrozumiałej struktury.
It will suffer the consequences of the unthinking and unaccountable exploitation of natural resources and it will be spoiled by capitalist barbarity.
Środowisko dotkliwe odczuje konsekwencje braku myślenia i niezrozumiałej eksploatacji zasobów naturalnych; zostanie spustoszone w wyniku kapitalistycznego barbarzyństwa.
But Peter Scharf, a renowned New Orleans criminologist and author of The Badge and the Bullet: Police Use of Deadly Force, is dismissive of the contention that officers felt they were unaccountable because of endemic corruption in the police.
Nationalist SDLP leader Margaret Ritchie said: "The threat on this side of the Irish Sea is far too severe for us to leave it to unaccountable agencies with a shady past in the north," she said.
His high opinion of the film seems unaccountable - but his explanation turns out to be irreproachable.
He went on: "His Thatcherite claptrap shows that this country has passed into the hands of an out-of-touch, unaccountable elite.
What I do not support are unaccountable, unelected appointees.
Nie popieram natomiast nieodpowiadających przed nikim i niewyłonionych w wyborach urzędników.
It's controlled by cliques of unelected, unaccountable bankers meeting in secret.
Jest kontrolowana przez klikę niewybranych, nierozliczanych bankierów, spotykających się potajemnie.
Unaccountable delays still exist in its procedures.
W jej procedurach nadal istnieją niezliczone opóźnienia.
This does not even take into account the undemocratic and unaccountable decision-making processes of the European Central Bank.
Nie uwzględnia to nawet niedemokratycznych i nieodpowiedzialnych decyzji Europejskiego Banku Centralnego.
Big business and industries unrestrainedly polluting rivers, lakes and water tables with untreated toxic waste are unaccountable.
Wielkie firmy i przedsiębiorstwa przemysłowe, które w sposób nieograniczony zanieczyszczają rzeki, jeziora oraz zwierciadła wód gruntowych nieprzetworzonymi odpadami toksycznymi, nie podlegają żadnej kontroli.
Unaccountable EU bureaucrats, instead of elected politicians leading the negotiations, will end up with a bad outcome for Iran and the rest of the world.
Negocjacje przyniosą złe wyniki, zarówno dla Iranu, jak i reszty świata, jeśli będą prowadzone przez nieodpowiedzialnych unijnych urzędników, zamiast przez polityków wybranych w wyborach.
My action here does not imply a softening of my attitude to the EU and its impenetrable, inflexible and unaccountable structure.
Moje działanie tutaj nie oznacza złagodzenia mojej postawy wobec UE i jej nieprzeniknionej, nieelastycznej i niezrozumiałej struktury.
It will suffer the consequences of the unthinking and unaccountable exploitation of natural resources and it will be spoiled by capitalist barbarity.
Środowisko dotkliwe odczuje konsekwencje braku myślenia i niezrozumiałej eksploatacji zasobów naturalnych; zostanie spustoszone w wyniku kapitalistycznego barbarzyństwa.
The so-called changes in this agreement will in no way diminish the power and activity of the unelected and unaccountable Commission supported by this compliant House.
Tak zwane zmiany w przedmiotowym porozumieniu w żaden sposób nie ograniczą władzy i działalności niewyłanianej w wyborach i niemożliwej do zaakceptowania Komisji, wspieranej przez tę uległą Izbę.
I am dispirited to read this magazine this week where an unelected, unaccountable member of a wealthy elite is giving out about the unelected elite in Brussels.
Jestem przygnębiona po przeczytaniu w tym tygodniu czasopisma, w którym niepochodzący z wyborów i niepodlegający kontroli członek bogatej elity udziela informacji na temat niepochodzącej z wyborów elity w Brukseli.
Because they threatened you that they would attack Portugal and Spain next, you and Commissioner Rehn utterly capitulated to a market dictatorship that is unelected, faceless and unaccountable.
Ponieważ zagrozili wam oni, że następnie zabiorą się za Portugalię i Hiszpanię, Pan, Panie Prezesie, i pan komisarz Rehn całkowicie poddaliście się samozwańczej, bezimiennej i nieodpowiedzialnej dyktaturze rynku.
Supranational edicts may appear to be an easy option, but the centralised unaccountable power they contribute, directive by unmandated directive, is not just their sting in the tail but their principal awful effect.
Ponadnarodowe edykty mogą wydawać się łatwym rozwiązaniem, ale zcentralizowana niekontrolowana władza, którą one wspomagają, prowadzona dyrektywami bez politycznego mandatu, nie jest jedynie ich problemem ale okropnym efektem ich działalności.
Familiar as we are with the EU structures, we have ceased to see how anomalous, how outrageous, it is that we have supreme executive and legislative power in the hands of an unaccountable and unelected bureaucracy.
Tak bardzo przyzwyczajeni do struktur UE przestaliśmy dostrzegać, jak nienormalne i oburzające jest to, że nadrzędna władza wykonawcza i ustawodawcza spoczywa w ręku nieprzewidywalnej i niewybranej biurokracji.
The ΕU is unable to guarantee ecological protection, because it courts and serves capital which, with its unaccountable exploitation of natural and human resources and the use it makes of modern technology in the same direction, is destroying the environment.
UE nie jest w stanie zagwarantować ochrony środowiska naturalnego, ponieważ umizguje się i służy kapitałowi, który niszczy środowisko naturalne poprzez nieodpowiedzialne wykorzystywanie zasobów naturalnych i ludzkich oraz wykorzystywanie w tym samym celu nowoczesnych technologii.
So, yes, let us have this register - I voted for it and my group supported it - but the real solution is to disperse the power away from these unaccountable Brussels and Strasbourg institutions back to genuinely answerable national, democratic parliaments.
A zatem tak, wprowadźmy ten rejestr - głosowałem za nim, a moja grupa je poparła - ale prawdziwym rozwiązaniem jest cofnięcie uprawnień niezliczonych instytucji w Brukseli i Strasburgu i przekazanie ich prawdziwie wiarygodnym, narodowym parlamentom demokratycznym.
in writing. - The UKIP is not opposed to cooperation in the field of energy efficiency, but insists that such cooperation must be conducted by democratically elected governments and not by their unaccountable proxies in an anti-democratic supranational organisation such as the EU.
na piśmie - Partia UKIP nie jest przeciwna kooperacji w dziedzinie efektywności energetycznej, jednak nalega, aby współpracę taką prowadziły demokratycznie wybrane rządy, a nie ich nieodpowiedzialni pełnomocnicy w antydemokratycznej ponadnarodowej organizacji, takiej jak UE.