(Adverb) bez wątpienia, niewątpliwie;
niewątpliwie
PEWNIE
ZAPEWNE
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
The European Parliament has undoubtedly a crucial role to play in this debate.
Bez wątpienia Parlament Europejski ma w tej debacie do odegrania rolę kluczową.
(DE) Madam President, the Ombudsman's work is undoubtedly fundamentally good.
(DE) Pani przewodnicząca! Praca rzecznika jest bez wątpienia zasadniczo dobra.
The people of North and South Sudan are undoubtedly the masters of their countries.
Ludność Północnego i Południowego Sudanu jest bez wątpienia panem swoich krajów.
Accessibility of information will undoubtedly play a fundamental role in this change.
Dostępność informacji odegra bez wątpienia fundamentalną rolę w tej zmianie sytuacji.
The economic and social crisis is undoubtedly going to cause increased social unrest.
Kryzys socjoekonomiczny bez wątpienia spowoduje zwiększenie niepokojów społecznych.
Much like Johnny Borrell before him, Brown's enormous belief in his own ability has undoubtedly helped propel him this far, but it's also likely to wind people up.
It undoubtedly increased the threat.
He added: "The Halifax data will undoubtedly raise fears of a housing market crash.
This is undoubtedly the most beautiful and sophisticated product I have created.
Will undoubtedly have many but the first thing that comes to mind.
Pewnie masz wiele, ale pierwszą, która przychodzi Ci na myśl.
All this undoubtedly is of concern to the international community.
Wszystkie te okoliczności niewątpliwie niepokoją społeczność międzynarodową.
But it is undoubtedly a step in the right direction.
Dokument ten zmierza niewątpliwie w kierunku słusznym.
That may perhaps be something we need, and the rules of the game will undoubtedly serve us well.
Będzie to nam być może potrzebne i reguły gry będą nam niewątpliwie dobrze służyć.
This situation undoubtedly had a negative impact on her health.
Sytuacja ta niewątpliwie wpłynęła na pogorszenie jej stanu zdrowia.
Anyway, thank you and we will undoubtedly speak about this again.
W każdym razie dziękuję i bez wątpienia powrócimy do tego tematu.
The idea behind this proposal is undoubtedly a good one.
Koncepcja leżąca u podstaw tego wniosku jest bez wątpienia właściwa.
Undoubtedly it has been a great achievement on their part.
Bez wątpienia jest to ich wielkie osiągnięcie.
In one way or another, we will undoubtedly get the Irish back on board.
Tym czy innym sposobem bez wątpienia wciągniemy Irlandczyków z powrotem do gry.
In my view this is undoubtedly a very important objective.
Moim zdaniem jest to niewątpliwie bardzo istotny cel.
Without it, we would undoubtedly not have achieved such a result.
Bez niego niewątpliwie nie osiągnęlibyśmy takich wyników.
This will undoubtedly help us in our internal political debate as well.
Bez wątpienia pomoże to nam również w wewnętrznej debacie politycznej.
Now, this will undoubtedly mean more choice for the consumer and probably lower prices too.
Niewątpliwie będzie to równoznaczne z zapewnieniem klientom szerszej oferty i niższych cen.
Congestion, then, is one problem for which we undoubtedly need new and better technology.
Zatory drogowe są więc jednym z powodów, dla których niewątpliwie potrzebujemy nowej, sprawniejszej technologii.
Some countries must undoubtedly step up their action on the legal front in terms of the fight against crime and reforms.
Niektóre kraje muszą niewątpliwie podjąć wzmożone działania na froncie prawnym w kontekście walki z przestępczością oraz na froncie reform.
Undoubtedly, the answer to your question lies in that remarkable work.
Odpowiedź bez wątpienia znajduje się w tej niezwykłej książce.
I agree that speed is undoubtedly an advantage in this work.
Zgadzam się, że szybkość jest w przypadku takich działań niewątpliwą zaletą.
This is undoubtedly a step forward compared to the current situation and the regulation now in force.
Jest to bez wątpienia krok naprzód w porównaniu z obecną sytuacją i aktualnie obwiązującym rozporządzeniem.
Greater and more specific attention must undoubtedly be focused on artistic studies.
Studiom artystycznym należy niewątpliwie poświęcić większą i szczególną uwagę.
Parts of this work programme are undoubtedly to be viewed as progress.
Części tego programu prac należy bez wątpienia postrzegać w kategoriach postępu.
Undoubtedly, but is not often one needs an elephant in a hurry.
Niewątpliwie, ale nie często człowiek potrzebuje słonia od zaraz.
I think we are all on a learning curve, not only the President but undoubtedly the speaker as well.
Myślę, że wszyscy się uczymy, nie tylko pan przewodniczący, ale także mówcy.
Often these are matters that undoubtedly put the brakes on such growth.
Często są to zresztą kwestie, które są tego wzrostu niewątpliwymi hamulcami.
It would be a radical step, of course, but undoubtedly one worth considering.
Byłby to oczywiście krok radykalny, ale bez wątpienia warto go rozważyć.
It will undoubtedly lead us back to its home.
Z pewnością zaprowadzi nas z powrotem do jego domu.
We undoubtedly have much to discuss in the realm of data protection.
Niewątpliwie mamy wiele do przedyskutowania w dziedzinie ochrony danych.
There have undoubtedly been achievements, and we should not hide them.
Niewątpliwie istnieją też osiągnięcia i nie powinniśmy ich ukrywać.
It's undoubtedly an addiction, but not in the same way as harder drugs.
To niewątpliwie uzależnienie. Ale nie takie samo, jak przy twardych narkotykach.
This will undoubtedly give them a competitive edge in future societies based on information and knowledge.
Niewątpliwie da im to konkurencyjną pozycję w społeczeństwach przyszłości, opartych na informatyce i wiedzy.
It is undoubtedly a good idea to tackle the problems in order of severity.
Niewątpliwie pomysł, by zajmować się problemami według stopnia ich ważności, jest słuszny.
We think it is undoubtedly time to do so.
Uważamy, że najwyższy czas to uczynić.
Under such conditions, women will undoubtedly hold their own.
Na takich warunkach kobiety bez wątpienia wezmą, co do nich należy.
Accessibility of information will undoubtedly play a fundamental role in this change.
Dostępność informacji odegra bez wątpienia fundamentalną rolę w tej zmianie sytuacji.
However, what we can now undoubtedly see as regards the next year is that the negotiations will continue.
Jednakże w odniesieniu do następnego roku możemy niewątpliwie stwierdzić, że negocjacje będą kontynuowane.
The hysterical person will undoubtedly say that these celebrities come to her through the wall or window.
Histeryczna osoba będzie niewątpliwie mówić, że te sławy przychodzą do niej przez ścianę lub okno.
Undoubtedly, your report will be a valuable contribution to a future debate on this matter.
Niewątpliwie sprawozdanie będzie stanowiło cenny wkład w dyskusję na ten temat.
Then we will undoubtedly see a further improvement in today's already impressive figures.
Wtedy niewątpliwie zobaczymy poprawę już i tak imponujących wyników.
The social issue is undoubtedly the main reason for our citizens' distrust of European institutions.
Kwestia społeczna jest bez wątpienia głównym powodem braku zaufania naszych obywateli do instytucji Unii Europejskiej.
We will undoubtedly have many opportunities to discuss the issue of transport with you in the future, and I very much look forward to that.
Będziemy z pewnością mieli w przyszłości wiele okazji do omówienia z panem spraw związanych z transportem i czekam na to z niecierpliwością.
This would undoubtedly have helped show the separation of powers, which works very well at European level, in its true light.
Niewątpliwie pomogłoby to przedstawić we właściwym świetle podział kompetencji, który na szczeblu europejskim bardzo dobrze funkcjonuje.
However, the economic crisis has undoubtedly affected public and consumer confidence in the single market.
Niewątpliwie jednak kryzys gospodarczy wpłynął na zaufanie społeczeństwa i konsumentów do jednolitego rynku.
That is undoubtedly one of the premises behind promoting free movement in this area.
To niewątpliwie jedna z przesłanek wspierania swobodnego przemieszczania się w tej dziedzinie.
In 1989, we undoubtedly knew and had consultations with many people from abroad.
W 1989 roku niewątpliwie znaliśmy wiele osób z zagranicy i konsultowaliśmy się z nimi.
Tourism is undoubtedly one of the economic sectors with the greatest potential for development.
Turystyka jest niewątpliwie jednym z sektorów gospodarki, w którym drzemie największy potencjał rozwoju.
Come on, this is undoubtedly the best date that I've ever been on.
Daj spokój, to była najlepsza randka na jakiej byłem.
Undoubtedly, it is necessary to react, but in a reflected, responsible way.
Niewątpliwie musimy działać... ale w sposób przemyślany i odpowiedzialny.
The birth rate in many Member States is still undoubtedly very low.
W wielu państwach członkowskich stopa urodzeń niewątpliwie utrzymuje się nadal na bardzo niskim poziomie.
These visits may have considerable media impact and will undoubtedly give your work a higher profile.
Wizyty te mogą mieć znaczny wydźwięk medialny i bez wątpienia podwyższą status pracy Komisji.
I wish you luck, Commissioner, for your job is undoubtedly going to be extremely difficult.
Życzę panu powodzenia, panie komisarzu. Pana zadanie z pewnością będzie niezmiernie trudne.
This is undoubtedly a positive point, and I would like to start with this.
I od tego chciałbym zacząć.