(Adjective) niewybaczalny, nie do wybaczenia;
niewybaczalny, nie do darowania
nie do wybaczenia
adj niewybaczalny
NIEPRZEBACZALNY
nieunikniony
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
I can conceive of no act of terror greater than the unforgivable...... the ultimate destruction, that of a human soul.
Nle mogę pojąc aktu terroru większego od nieprzebaczalnego...... wyniszczenia, ludzkiej duszy.
Otherwise the mentor of innovation would not have the capacity to innovate, which would be an unforgivable mistake when the intention is to build models of efficiency.
W przeciwnym razie mentor innowacji nie miałby potencjału innowacyjnego, co byłoby niewybaczalnym błędem, jeżeli intencją jest zbudowanie modeli wydajności.
What could he have possibly done that is so unforgivable?
Co on mógł zrobić, co jest aż tak niewybaczalne?
To abandon our own actions now, however, would be unforgivable.
Ale zaniechanie naszych własnych działań dzisiaj byłoby niewybaczalne.
What I put your brother through was negligent and unforgivable.
To, przez co przeszedł twój brat było lekceważące i nie do wybaczenia.
When you have done something unforgivable, I'll tell you exactly what to do.
Gdy zrobiłaś coś niewybaczalnego, powiem ci, co masz zrobić.
Plenty of my friends have, but in my house, thasjust unforgivable.
Wielu moich znajomych także, ale u mnie w domu, to niedopuszczalne.
And after what happened in South Beach, that's pretty much unforgivable.
A po tym co zaszło na South Beach, to zupełnie niewybaczalne.
That unforgivable heart of darkness, where you can't see your own paws.
Że niewybaczalny serce ciemności, gdzie nie widzisz twoich własnych łap.
It can lead a person to make unforgivable mistakes.
To może doprowadzić do popełnienia niewybaczalnych błędów.
There are few places on earth, as unforgivable as this desert.
Niewiele miejsc na świecie jest tak bezlitosnych, jak ta pustynia.
A cure is inconceivable to them because the crimes are too unforgivable.
Nie wyobrażają sobie leczenia, bo zbrodnie są niewybaczalne.
What you did to your son is unforgivable.
To co zrobiłeś swojemu synowi jest niewybaczalne.
What he did to your mother was unforgivable.
To co zrobił twojej matce było niewybaczalne.
Well, I say that this is not only tragic, it is unforgivable!
To nie jest już nawet tragiczne,, to niewybaczalne!
Or was it unforgivable because you loved her?
Czy może nie mogłeś wybaczyć, bo ją kochałeś?
Even for the general's son, this is unforgivable.
Nawet jak na syna generała, to jest niewybaczalne.
What happened at the Hopkins place was unforgivable.
To co zdarzyło się u Hopkinsów jest niewybaczalne.
It is unforgivable in one who seeks the Way
To niewybaczalne dla tych, którzy poszukują Drogi.
Do it for me, I made such a fuck... an unforgivable mistake!
Proszę, zrób to dla mnie, tak strasznie spiep.... się pomyliłem.
Cruelty is not forgivable. it is the one unforgivable thing.
Okrucieństwo jest niewybaczalne. To jedyna niewybaczalna rzecz.
And I understand now... that it's unforgivable what I've done to my children.
I teraz już rozumiem... że to co zrobiłem moim dzieciom jest niewybaczalne.
And enough time to make it unforgivable.
I wystarczająco żeby uczynić to niewybaczalnym.
An unforgivable mistake- - but you've returned to me.
Niewybaczalnym błędem. Ale wróciłeś do mnie.
All the more reason this is unforgivable.
Tym bardziej jest to niewybaczalne.
And that- I don't know, for me, that's- that's unforgivable.
I to... nie wiem. Dla mnie? To niewybaczalne.
And your lack of passion is unforgivable.
Twój brak pasji jest niewybaczalny.
He also did some terrible things, some unforgivable things.
Zrobił też kilka strasznych rzeczy, niektórych niewybaczalnych rzeczy.
My behaviour... at the street market was unforgivable.
Moje zachowanie na rynku, było niewybaczalne.
I just think this is unforgivable.
Myślę, że jest to niewybaczalne.
I'il say he made unforgivable mistakes, and it's time for him to step...
Powiem mu, że popełnił niewybaczalne błędy i już czas, aby ustąpił
I know that it is unforgivable.
Wiem, że to niewybaczalne.
Most girls would consider that unforgivable.
Większość dziewczyn uznałaby to za niewybaczalne.
Carter, what you did was unforgivable.
Naprawdę będę za wami tęsknić.
This would constitute unforgivable irresponsibility, the consequences of which are incalculable and do not only affect the United States.
Oznaczałoby to niewybaczalną nieodpowiedzialność, której następstwa są niewyobrażalne, i dotyczą nie tylko Stanów Zjednoczonych.
Omitting the topic of segregation when creating the Horizontal Directive is an unforgivable crime.
Pomijanie tematu segregacji przy tworzeniu dyrektywy horyzontalnej to niewybaczalne przestępstwo.
Perhaps you could give us the last Unforgivable Curse, Miss Granger.
Może podasz nam ostatnie niewybaczalne zaklęcie, panno Granger?
I have no excuse. It's unforgivable.
Nie szukam wymówki, jestem niepoprawny.
Is homosexuality an unforgivable sin?
Czy homoseksualizm to niewybaczalny grzech?
Killing him was unforgivable.
Zabicie go było niewybaczalne.
Her betrayal was unforgivable.
Jej zdrada była niewybaczalna.
I'm sorry, that was unforgivable.
Przepraszam. To było niewybaczalne.
I haven't come to ask you to forgive me... ...because What happened Was unforgivable.
Nie przyszedłem prosić cię o przebaczenie... ...bo to co się stało jest niewybaczalne.
I think it would be wonderful and we would get a great reaction from our citizens if we were more swift to act, because this is an unforgivable story.
Myślę, że byłoby wspaniale i nasi obywatele odpowiednio by zareagowali, gdybyśmy działali bardziej sprawnie, ponieważ jest to niewybaczalna historia.
Otherwise the mentor of innovation would not have the capacity to innovate, which would be an unforgivable mistake when the intention is to build models of efficiency.
W przeciwnym razie mentor innowacji nie miałby potencjału innowacyjnego, co byłoby niewybaczalnym błędem, jeżeli intencją jest zbudowanie modeli wydajności.