Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niespełniony; nieusatysfakcjonowany;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj (of task, aim etc.) nie wykonany
nie spełniony
(of a person) niespełniony

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niespełniony, nieusatysfakcjonowany

Słownik prawniczo handlowy angielsko-polski Anna Słomczewska

niezrealizowany

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nie spełniony

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niespełniony

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

niewypełniony

niewyżyty

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Annual budgets also feature commitments, many of which remain unfulfilled.
Budżety roczne oznaczają również zobowiązania, z których wiele pozostaje niewypełnionych.

statmt.org

Perhaps this is a sad book; at any rate, Monika Maron’s new novel is about disappointed love, unfulfilled expectation, a short-circuited utopia.
Nowa powieść Moniki Maron jest smutną książką, a w każdym razie opowiada o zawiedzionej miłości, o niespełnionych oczekiwaniach, o końcu utopii.

Goethe Institut

This is central to ensuring that we get started now and do not suddenly find ourselves with unfulfilled targets in 2020.
Ma to zasadnicze znaczenie, aby zapewnić bezzwłoczne rozpoczęcie działań i zapobiec sytuacji, w której w 2020 r. nasze cele wciąż nie będą osiągnięte.

statmt.org

Together with the unfulfilled customs union agreement, this shows just how unready for accession Turkey is and is another slap in the face of the European Union.
Obok niezrealizowanej umowy o unii celnej, pokazuje to jak bardzo nieprzygotowana jest Turcja do przystąpienia do UE. Jest to jeszcze jeden policzek wymierzony Unii Europejskiej.

statmt.org

We cannot allow the opportunities offered by this particular moment in history - as world economic governance is defined and regional balances are reshaped - to pass unfulfilled.
Nie możemy zmarnować szans, jakie niesie ze sobą ten szczególny moment w historii - gdy wyłania się światowy ład gospodarczy i zmienia się równowaga sił w regionie.

statmt.org

I feel neglected, unfulfilled and tired myself as I end up doing things alone we'd normally share.

www.guardian.co.uk

The vast majority of those affected are children, each an individual story of unfulfilled hope and potential.

www.guardian.co.uk

Tensions have been further raised by Afghan outrage over the unfulfilled threat by a pastor in Florida to burn Qur'ans last weekend.

www.guardian.co.uk

They fight against them all their lives and die unfulfilled.
Walczą przeciw nim całe swoje życie i umierają niespełnieni.

It seems the destiny of great men to see their goals unfulfilled.
Wydaje się, że przeznaczeniem wielkich ludzi, jest widzieć swoje cele niedokończone.

Annual budgets also feature commitments, many of which remain unfulfilled.
Budżety roczne oznaczają również zobowiązania, z których wiele pozostaje niewypełnionych.

This is central to ensuring that we get started now and do not suddenly find ourselves with unfulfilled targets in 2020.
Ma to zasadnicze znaczenie, aby zapewnić bezzwłoczne rozpoczęcie działań i zapobiec sytuacji, w której w 2020 r. nasze cele wciąż nie będą osiągnięte.

Who are you to tell me I'm unfulfilled?
Kim ty jesteś by mówic mi o moim niespełnieniu?

Does this... look like the work of an unfulfilled slacker?
Czy to... ... wygląda na pracę niespełnionego leniucha?

And I refuse to be unfulfilled any longer.
A ja odmawiam, bycia dłużej niespełnioną.

Einstein ran out of time, his dream unfulfilled.
Einsteinowi nie starczyło czasu, jego sen pozostał niespełniony.

It looks disappointe because it had high expectations that have remained unfulfilled.
Wygląda na rozczarowanego ponieważ ma za duże oczekiwania, które nie zostały spełnione.

Right now, you're living my unfulfilled dream.
W tej chwili żyjesz... moim niespełnionym snem.

It is high time for the continually unfulfilled ideal of the equality of women and men to be made a practical reality.
Najwyższy czas praktycznie realizować wciąż niespełnioną ideę równości kobiet i mężczyzn.

Ten years have passed since the Lisbon Strategy was adopted and the majority of its objectives remain unfulfilled.
Minęło dziesięć lat od przyjęcia strategii lizbońskiej, a większość jej celów pozostaje niespełniona.

Understand that you feel creatively unfulfilled?
Mam rozumieć, że czujesz się twórczo nie spełniony?

All wishes still lie unfulfilled.
Wszystkie życzenia jeszcze leżą nie spełnione.

Nor will our duties remain unfulfilled
Ani nasze obowiązki nie pozostaną niewypełnione.

He feels unfulfilled.
Czuje się niespełniony.

Many cities have been wondering for years why their expectations concerning tourism remained unfulfilled after they were chosen to be the European Capital of Culture.
Wiele miast od lat zastanawia się, dlaczego ich oczekiwania dotyczące turystyki pozostały niezrealizowane po tym, jak miasta te wzięły udział w programie "Europejska Stolica Kultury”.

It will mark the anniversary as a country which, in contrast to some other new Member States, does not feel disappointed over the unfulfilled expectations of membership.
Będzie to rocznica obchodzona w kraju, który, w przeciwieństwie do niektórych innych nowych państwa członkowskich, nie czuje się zawiedziony niespełnionymi oczekiwaniami wynikającymi z członkostwa.

Millwall, Millwall, you're all really dreadful, and your girlfriends are unfulfilled and alienated.
Millwall, Millwall, jesteście naprawdę okropni, a wasze dziewczyny są niezaspokojone i odstręczające.

Maria Elena used to say that... ...only unfulfilled love can be romantic.
Maria Elena mawiała... że tylko niespełniona miłość może być romantyczna.

No, she's unfulfilled.
Nie, jest niespełniona.

We cannot allow the opportunities offered by this particular moment in history - as world economic governance is defined and regional balances are reshaped - to pass unfulfilled.
Nie możemy zmarnować szans, jakie niesie ze sobą ten szczególny moment w historii - gdy wyłania się światowy ład gospodarczy i zmienia się równowaga sił w regionie.

Love desire... ...its 4 centuries old unfulfilled desire.
Pragnienie miłości... ...niespełnione przez 4 wieki.

Portugal is not an exception, but an example of an unfulfilled promise made by the G20, which was that we would resolve this crisis with a new economic and world order.
Portugalia nie jest wyjątkiem, lecz przykładem niespełnionej obietnicy złożonej przez grupę G-20, zapowiadającej, że pokonamy obecny kryzys dzięki zaprowadzeniu nowego porządku gospodarczego i światowego.

Together with the unfulfilled customs union agreement, this shows just how unready for accession Turkey is and is another slap in the face of the European Union.
Obok niezrealizowanej umowy o unii celnej, pokazuje to jak bardzo nieprzygotowana jest Turcja do przystąpienia do UE. Jest to jeszcze jeden policzek wymierzony Unii Europejskiej.

The hope that the problems existing in the European Union could be resolved with the development concepts of the internal market, which were geared solely towards economic growth, remained unfulfilled, however.
Nadzieja, że problemy istniejące w UE mogą zostać rozwiązane przy użyciu koncepcji rozwoju rynku wewnętrznego, ukierunkowanych wyłącznie na wzrost gospodarczy, nie spełniła się jednak.

But they need to be carefully managed because nothing would be more damaging for our relationship than unfulfilled hopes - and the higher the hopes are, the harder it is to satisfy them.
Musimy jednak postępować ostrożnie, nic bowiem nie może bardziej zaszkodzić naszym stosunkom niż niespełnione nadzieje - a im są one wyższe, tym trudniej jest je zrealizować.

The new Ukrainian president is faced with major challenges at a time when the International Monetary Fund has suspended the stand-by agreement signed with Kiev, due to numerous unfulfilled or breached commitments.
Nowy prezydent Ukrainy musi stawić czoła ogromnym wyzwaniom w chwili, w której Międzynarodowy Fundusz Walutowy zawiesił, ze względu na liczne niespełnione bądź naruszone zobowiązania, realizację podpisanej z władzami w Kijowie umowy o udzieleniu pomocy.