(Adjective) niezamierzony, niezaplanowany;
adj niezamierzony
niezamierzony, niezaplanowany
(not deliberate)
przypadkowy, niezamierzony, nieumyślny
nieumyślny
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
Those little cairns are a visible monument to the law of unintended consequences.
Te kopczyki są widocznym dowodem działania prawa niezamierzonych konsekwencji.
The EU's enthusiasm for biofuels can therefore have unintended consequences.
Z tego względu entuzjazm UE dla biopaliwa może mieć nieoczekiwane skutki uboczne.
In the land of the EU, the only continuing law is that of the unintended consequence.
Na terytorium UE jedynym trwałym prawem jest prawo niezamierzonych skutków.
I didn't always love unintended consequences, but I've really learned to appreciate them.
Nie przepadam za niezamierzonymi skutkami, ale nauczyłem się je doceniać.
I think it is the classic law of unintended consequence.
Uważam to za klasyczne prawo niezamierzonej konsekwencji.
And these simulations made you certain that there would be no unintended consequences?
I te symulacje dały panu pewność, że nie będzie żadnych konsekwencji?
We've learned that in all aspects of engineering, there are unintended consequences.
Nauczyliśmy się, że we wszystkich aspektach inżynierii występują niezamierzone konsekwencje.
But the question specifically talked about the potential dangers of unintended consequences.
Jednak pytanie to w szczególny sposób dotyczy potencjalnych zagrożeń związanych z niezamierzonymi konsekwencjami.
There's something called the law of unintended consequences.
Jest coś takiego jak prawo niespodziewanych konsekwencji.
Mr President, in sport we must not let good intentions bring unintended consequences.
Panie przewodniczący! Nie możemy dopuścić do tego, aby w sporcie dobre zamiary przyniosły niezamierzone skutki.
Those little cairns are a visible monument to the law of unintended consequences.
Te kopczyki są widocznym dowodem działania prawa niezamierzonych konsekwencji.
We must be on the look-out for unintended consequences.
Musimy być wyczuleni na niezamierzone konsekwencje.
That is what is known as unintended consequences, but we are grateful for his intervention.
To się nazywa niezamierzone skutki, ale i tak jesteśmy mu wdzięczni za interwencję.
Is that what they call an unintended consequence?
Czy to jest to tak zwany niezamierzony skutek?
However, it might have some unintended consequences.
Może to jednak skutkować pewnymi nieplanowanymi konsekwencjami.
I fear that much of this over-hasty legislation will reveal unintended and untoward consequences.
Boję się, że wiele z tego nazbyt pośpiesznego prawodawstwa ujawni niezamierzone i niefortunne konsekwencje.
The EU's enthusiasm for biofuels can therefore have unintended consequences.
Z tego względu entuzjazm UE dla biopaliwa może mieć nieoczekiwane skutki uboczne.
In the land of the EU, the only continuing law is that of the unintended consequence.
Na terytorium UE jedynym trwałym prawem jest prawo niezamierzonych skutków.
Madam President, there is a grave danger of rushing to excessive misguided regulation and to unintended consequences.
Pani przewodnicząca! Grozi nam poważne niebezpieczeństwo pochopnego dążenia w kierunku nadmiernej i fałszywej regulacji oraz niezamierzonych konsekwencji.
This can sometimes have unintended
Potrafi to wywołać czasami niezamierzonekonsekwencje.
However, its success resulted in unintended overproduction and surpluses which distorted the market and raised environmental concerns.
Powodzenie w realizacji tych celów doprowadziło jednak do niezamierzonej nadprodukcji i nadwyżek, co spowodowało zakłócenia na rynku oraz zwiększyło obawy w kwestii ochrony środowiska.
As legislation is broadened to include more categories in the goods and services field, what consideration has the Commission given to the unintended consequences this may cause?
Czy Komisja zastanawiała się, jakie niezamierzone konsekwencji może spowodować prawodawstwo poszerzone tak, aby zakresie dóbr i usług włączono więcej kategorii?
Over one third of the world's catch is simply discarded due to inappropriate fish sizes or simply due to unintended catch.
Ponad jedna trzecia światowych połowów jest po prostu wyrzucana z powodu nieodpowiedniego rozmiaru ryb lub z powodu niezamierzonego złowienia jakiegoś gatunku ryb.
We must wait, we must think hard and carefully and we must at all costs avoid unintended consequences.
Musimy czekać, musimy poważnie pomyśleć i dobrze się zastanowić i za wszelką cenę musimy unikać niezamierzonych konsekwencji.
The draft report does not actually address the issue of unintended or fugitive emissions, i.e. those emissions of gases which escape during the production process.
Projekt sprawozdania nie dotyczy problemu niezamierzonych i niezorganizowanych emisji, tj. tych emisji gazów, które umykają w procesie produkcji.
Forcing the disconnection of one person's Internet connection would have an unintended and disproportionate impact on other innocent users of the same connection.
Przymusowe odłączenie połączenia z Internetem danej osoby mogłoby mieć niezamierzony i nieproporcjonalny wpływ na innych niewinnych użytkowników tego samego połączenia.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Niezamierzonym efektem może być to, że przemysł spożywczy odejdzie od stosowania ziół i przypraw, ponieważ ekstrakty i środki aromatyzujące są znacznie łatwiejsze do normalizowania.
I simply have a plea to my colleagues in Parliament and to the Commission: Please, let us think in future about the unintended consequences of our legislation.
Zwracam się do moich kolegów z Parlamentu i Komisji z jednym apelem: proszę was, abyśmy w przyszłości uwzględniali niezamierzone konsekwencje prawodawstwa.
However, the EPLP is concerned that the proposals adopted by Parliament could have unintended consequences in countries which already employ a more complex set of maternity provisions.
Jednakże EPLP obawia się, że wniosek przyjęty przez Parlament może mieć niezamierzone skutki w tych krajach, które już obecnie stosują bardziej kompleksowe przepisy dotyczące macierzyństwa.
(PL) Mr President, horizontal agreements cover a very wide range of regulations, and oversights in legislative provisions, whether intended or unintended, can lead to the elimination of competition.
(PL) Panie Przewodniczący! Umowy horyzontalne obejmują bardzo szeroki zakres regulacji, a uchybienia w postanowieniach legislacyjnych - celowe bądź niezamierzone - mogą prowadzić do eliminowania konkurencji.
unintended by-products in the form of nanoparticles, for example as a result of combustion, friction of tyres, and other uncontrolled processes which create nanoaerosols by Brownian motion.
niezamierzone produkty uboczne w formie nanocząsteczek, np. jako efekt spalania, tarcia opon oraz innych procesów, które w sposób niekontrolowany unoszone ruchami Browna tworzą nanoaerozole.
On the question of medical services, as we evacuated European citizens the law of unintended consequences kicked in, because some of these European citizens had been providing medical services as part of the Libyan health service.
Jeżeli chodzi o usługi medyczne, to po ewakuacji dały o sobie znać niezamierzone konsekwencje, ponieważ niektórzy z tych obywateli Europy świadczyli usługi medyczne stanowiące część libijskiej opieki zdrowotnej.
I do not know what problems other countries have, but please do not lay all this on the United Kingdom, where we do not have the problem, because, although, again, I say your heart is in the right place (the law of unintended consequences), you are making a real bollocks of it.
Nie wiem, jakie problemy mają inne kraje, ale proszę, nie sprowadzajcie wszystkiego do Wielkiej Brytanii, gdzie nie ma tego problemu, ponieważ - chociaż powtarzam, wasze działania są słuszne (prawo niezamierzonych konsekwencji) - robicie sobie z tego prawdziwe jaja.