Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) biznes nierentowny, nieopłacalny, nieprzynoszący zysku; bezcelowy, jałowy, bezproduktywny;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj nieopłacalny
niedochodowy
nierentowny

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niezyskowny, nierentowny, niepopłatny, jałowy, nieproduktywny, nieopłacalny, deficytowy

Słownik prawniczo-handlowy angielsko-polski Iwona Kienzler, 2010r

adj. nierentowny, niedochodowy

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj nieopłacalny

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEKORZYSTNY

BEZKORZYSTNY

NIEPOPŁATNY

NIERENTOWNY

BEZUŻYTECZNY

NIEDOCHODOWY

NIEPRODUKTYWNY

BEZWARTOŚCIOWY

Wordnet angielsko-polski

(producing little or no profit or gain
"deposits abandoned by mining companies as unprofitable")
niekorzystny

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niekorzystny
nierentowny

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieopłacalny

Wielki słownik wojskowy angielsko-polski

adj. niekorzystny

Słownik gospodarki wodno-ściekowej angielsko-polski

adj. nie przynoszący korzyści
niekorzystny
nieopłacalny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Unprofitable production should not be kept on a life support machine forever.
Nierentowna produkcja nie może być bez końca sztucznie utrzymywana przy życiu.

statmt.org

Should he reason with unprofitable talk, Or with speeches wherewith he can do no good?
Przytaczając słowa niepożyteczne, i mowy, z których nie masz pożytku?

Jesus Army

The cold truth is that cotton production in the EU is unprofitable and should therefore be closed down.
Jednak prawda jest taka, że uprawa bawełny w UE jest nierentowna i dlatego powinno się jej zaprzestać.

statmt.org

European taxpayers are forced to subsidise unprofitable fishing fleets by millions of euros each year.
Podatnicy europejscy zmuszani są do subsydiowania nieopłacalnych flot rybackich milionami euro każdego roku.

statmt.org

And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
A niepożytecznego sługę wrzućcie do onych ciemności zewnętrznych, tam będzie płacz i zgrzytanie zębów.

Jesus Army

"This reflects the benefit of more stable economic conditions for many of our customers and follows our actions, begun before the crisis, to reduce exposure to unsecured lending outside our key relationships, to exit unprofitable business lines and to tighten underwriting standards for new business," Geoghegan said.

www.guardian.co.uk

Unprofitable production should not be kept on a life support machine forever.
Nierentowna produkcja nie może być bez końca sztucznie utrzymywana przy życiu.

The current situation in the livestock sector is very difficult and some areas are unprofitable because of the high production costs.
Obecna sytuacja w sektorze hodowlanym jest bardzo trudna, a w niektóre obszarach nie można osiągnąć zysków z powodu wysokich kosztów produkcji.

Therefore, mines which today are unprofitable, will, perhaps, be profitable in the future.
Dlatego kopalnie, które są dzisiaj nierentowne, będą być może rentowne w przyszłości.

They will only stop, when it is unprofitable.
Przestaną tylko wtedy, kiedy przestanie to być dochodowe.

His First Officer has confined him for engaging in this unprofitable venture.
Jego pierwszy oficer aresztował go, za uwikłanie nas w tę niedochodową awanturę.

The government funds public services with money from the state, and as this is unprofitable, the services are sold off to private operators.
Rząd finansuje usługi użyteczności publicznej ze środków państwowych, a ponieważ świadczenie tych usług jest niedochodowe, zadanie świadczenia ich powierzane jest odpłatnie prywatnym podmiotom gospodarczym.

Let us stop subsidising unprofitable and unfeasible industries in Europe.
Przestańmy dotować nierentowne i nieopłacalne gałęzie przemysłu w Europie.

It is becoming unprofitable to collect such material.
Zbiórka tych surowców staje się nieopłacalna.

On the question of continuing the subsidies for unprofitable coal mines, I have gone against the line taken by my group and abstained.
W sprawie kontynuacji dotowania nierentownych kopalń węgla odstąpiłam od linii przyjętej przez moją grupę i wstrzymałam się od głosu.

In light of this, I have serious doubts about the intention now to extend the state subsidies for unprofitable coal mines.
W związku z tym mam poważne wątpliwości co do planów dotyczących przedłużenia dotowania nierentownych kopalni węgla ze środków publicznych.

European taxpayers are forced to subsidise unprofitable fishing fleets by millions of euros each year.
Podatnicy europejscy zmuszani są do subsydiowania nieopłacalnych flot rybackich milionami euro każdego roku.

The cold truth is that cotton production in the EU is unprofitable and should therefore be closed down.
Jednak prawda jest taka, że uprawa bawełny w UE jest nierentowna i dlatego powinno się jej zaprzestać.

An increase in unprofitable dismantling in the EU with the help of aid is not, however, a sustainable option.
Jednakże wzrost nierentownego demontażu statków w UE z wykorzystaniem środków pomocowych nie stanowi zrównoważonej opcji.

For reasons relating to both the environment and competition, it is unsustainable to use public subsidy programmes to ensure that unprofitable coal mining continues.
Ze względów związanych zarówno ze środowiskiem, jak i konkurencją, utrzymywanie systemów dotowania ze środków publicznych dalszego funkcjonowania nierentownego górnictwa jest wbrew zasadom zrównoważonego rozwoju.

As a result, I am going to support the amendment which proposes a longer transition period for discontinuing the subsidies granted to unprofitable coal mines.
W związku z tym poprę poprawkę proponującą wydłużenie okresu przejściowego na likwidację dotacji udzielanych nierentownym kopalniom węgla.

These hospitals are supposedly unprofitable.
Twierdzi się, że szpitale te są nierentowne.

The proposal, therefore, for a tax on financial transactions could limit the size of the financial system and make certain speculative financial options unprofitable.
W związku z tym propozycja dotycząca podatku od transakcji finansowych mogłaby ograniczyć rozmiary systemu finansowego i uczynić określone spekulacyjne opcje finansowe nieopłacalnymi.

The aim is to multiply capitalist profit by downgrading public structures, which are being limited to high-cost sectors unprofitable for private operators.
Chodzi przede wszystkim o pomnażanie zysków kapitalistów poprzez degradację struktur publicznych, które ogranicza się do wysoko kosztowych sektorów nierentownych dla prywatnych podmiotów.

The most effective approach is to lower taxes and eliminate administrative barriers on the legal labour market, so that undeclared work eventually becomes unprofitable for both parties.
Najskuteczniejszym sposobem jest obniżenie podatków i zlikwidowanie barier administracyjnych na legalnym rynku pracy, aby w końcu praca nierejestrowana przestała być opłacalna dla obu stron.

Faced with the threat of having to fill their vessels with unprofitable fish, fishermen in the EU are getting an incentive to fish more selectively.
Stojąc jednak przed zagrożeniem zapełnienia swoich statków nierentownymi rybami, rybacy w UE otrzymują bodziec do prowadzenia bardziej wybiórczych połowów.

Here we are in a world of state control of industry, of price and income policies, of limited working hours and of subventions to unprofitable corporations.
XX wieku. Znajdujemy się tutaj w świecie kontroli państwa nad przemysłem, polityki cen i dochodów, ograniczonych godzin pracy i subwencjonowania niedochodowych korporacji.

Everything is permitted as long as the unprofitable banana industry on islands such as French Guiana, the Azores and the Canary Islands is protected.
Wszystko jest dozwolone, dopóki nierentowny sektor bananów na wyspach, takich jak Gujana Francuska, Azory i Wyspy Kanaryjskie, jest chroniony.

However, when a mine becomes unprofitable, keeping it in operation with the use of State aid upsets the market, interferes with competitiveness and destabilises, as a result, the economy of the country concerned.
Jednakże w momencie, kiedy kopalnia staje się nierentowna, dalsze jej utrzymywanie przy życiu z wykorzystaniem pomocy państwa powoduje zakłócenia na rynku, zaburzając konkurencyjność i destabilizując w rezultacie gospodarkę danego kraju.

In national transport there can be no sense and no purpose in exposing the profitable lines to competition during liberalisation, whilst at the same time leaving the unprofitable lines to the public sector, with no compensation.
W odniesieniu do transportu wewnątrzkrajowego może nie mieć sensu i celu narażanie zyskownych linii na konkurencję w trakcie liberalizacji, przy jednoczesnym pozostawieniu niedochodowych połączeń sektorowi publicznego, bez jakiejkolwiek rekompensaty.

The current demands by the European Commission for the closure of two of the three slipways used by the shipyard to build ships will make it unprofitable and result in unemployment and tragedy for many workers' families.
Obecne żądania Komisji Europejskiej, dotyczące zamknięcia dwóch z trzech używanych przez stocznię pochylni do budowy statków, doprowadzą do utraty rentowności zakładu, w rezultacie do bezrobocia i dramatu wielu rodzin pracowniczych.

In fact, such a drastic reduction of production capacity with the closure of two out of the three slipways would make the facility unprofitable. In practical terms, it would result in the loss of a great many jobs and ultimately in the collapse of the shipyard.
Według unijnych komisarzy celem Komisji nie jest co prawda doprowadzenie do zamknięcia Stoczni, tylko jej modernizacja, jednakże tak poważne ograniczenia mocy produkcyjnej, zamknięcie aż dwóch pochylni, oznaczało by utratę rentowności zakładu oraz w praktyce likwidację wielu stanowisk pracy i w konsekwencji upadek Stoczni.

The EU has proudly proclaimed that the fight against diseases must be prioritised and spends a few million Swedish kronor on information campaigns every year, while by the back door the EU subsidises unprofitable tobacco growers to the tune of several billion kronor per year.
UE dumnie ogłaszała, że walkę z chorobami stawia na pierwszym miejscu, wydając kilka milionów koron szwedzkich rocznie na kampanie informacyjne, podczas gdy tylnymi drzwiami wypuszcza środki na podtrzymywanie nieopłacalnych upraw tytoniu rzędu kilku miliardów koron rocznie.