(Adjective) niewykwalifikowany, bez kwalifikacji; pełny, absolutny, nieograniczony, całkowity, kompletny; bezwzględny, bezwarunkowy; bez zastrzeżeń; niesprecyzowany;
unqualified acceptance - finanse akcept bezwarunkowy, akcept bez zastrzeżeń;
unqualified denial - bezwarunkowa odmowa;
adj
1. (without reservations) bez zastrzeżeń.
2. (not competent) niewykwalifikowany: I am ~ to judge nie mam kwalifikacji, aby osądzić
niewykwalifikowany, niekompetentny, nieograniczony, całkowity, kompletny, bez zastrzeżeń
nieposiadający pełnych kwalifikacji
totalny
zdecydowany
1. niewykwalifikowany 2. bezwarunkowy~ acceptance bezwarunkowe przyjęcie ~ statement niesprecyzowane oświadczenie to be ~ nie posiadać kwalifikacji
adj. 1. niewykwalifikowany, nieposiadający pełnych kwalifikacji, bez kwalifikacji 2. kategoryczny, bezwarunkowy, bezwzględny 3. pełny, całkowityunqualified acceptance bezwarunkowe przyjęcie unqualified denial kategoryczna odmowaunqualified opinion opinia bez zastrzeżeńunqualified statement nie sprecyzowane oświadczenie to be an unqualified success osiągać pełny sukcesto be unqualified nie posiadać kwalifikacji
adj niewykwalifikowany
bezwzględny
kompletny
NIEZDATNY
NIEFACHOWY
NIEKOMPETENTNY
SPRECYZOWANY: NIE SPRECYZOWANY (O OSKARŻENIU)
KATEGORYCZNY
bezwarunkowy
bezwzględny
nieograniczony
adj. niewykwalifikowany
adj. niewykwalifikowany
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
First, as regards the accounts, I am told that this is an unqualified opinion.
Po pierwsze, co się tyczy rozliczeń, powiedziano, że jest to opinia bez zastrzeżeń.
It goes without saying that this regulation text is not an unqualified success.
Oczywiste jest, że tekst rozporządzenia nie jest pełnym sukcesem.
In the light of these considerations we should give the report our unqualified support.
W świetle tych faktów przedstawione sprawozdanie powinno się cieszyć naszym całkowitym poparciem.
(PL) Madam President, European programmes which support young people call for unqualified support.
(PL) Europejskie programy wspierające młodzież wymagają bezspornego wsparcia.
For the second time in a row, we can speak of an unqualified opinion on the accounts.
Po raz drugi z rzędu możemy mówić o opinii bez zastrzeżeń w odniesieniu do sprawozdania finansowego.
Of the foreign imports, only Antonio Valencia, who joined Wigan on loan from Villarreal, proved to be an unqualified success, highlighting the dangers of judging a player on the basis of one tournament (Liverpool's Â?10m outlay on El Hadji Diouf after the 2002 finals comes to mind).
"It was not an unqualified success but equally it was not a complete disaster," says Roger Launius, Nasa's chief historian.
La Repubblica newspapers called the collapse a "world scandal" and blamed the government of Silvio Berlusconi for putting unqualified people in charge and for cutting funds for Italy's vast cultural heritage.
In the light of these considerations we should give the report our unqualified support.
W świetle tych faktów przedstawione sprawozdanie powinno się cieszyć naszym całkowitym poparciem.
First, the Court gives an unqualified opinion on the accounts for the second year running.
Po pierwsze, Trybunał wydaje opinię bez zastrzeżeń w odniesieniu do sprawozdania finansowego za drugi rok z rzędu.
It goes without saying that this regulation text is not an unqualified success.
Oczywiste jest, że tekst rozporządzenia nie jest pełnym sukcesem.
For the second time in a row, we can speak of an unqualified opinion on the accounts.
Po raz drugi z rzędu możemy mówić o opinii bez zastrzeżeń w odniesieniu do sprawozdania finansowego.
Taking stock overall, I think we can say that, in its first ten years, the euro has been an unqualified success.
Ogólnie rzecz biorąc, moim zdaniem, można powiedzieć, że w pierwszych dziesięciu latach euro osiągnęło bezsprzeczny sukces.
First, as regards the accounts, I am told that this is an unqualified opinion.
Po pierwsze, co się tyczy rozliczeń, powiedziano, że jest to opinia bez zastrzeżeń.
In that regard, you have my unqualified support.
Pod tym względem ma Pan moje bezwarunkowe poparcie.
Firstly, for the third year in a row, the annual accounts have received an unqualified positive opinion.
Po pierwsze, trzeci rok z rzędu rozliczenie roczne uzyskało pozbawioną zastrzeżeń, pozytywną ocenę.
I mean, grant is white and he's unqualified. He's bombastic.
Grant jest biały, nie ma kwalifikacji, jest pompatyczny.
For Administrative and other expenditure, the Court gives an unqualified opinion as in previous years.
Podobnie jak w latach poprzednich, Trybunał wydaje opinię bez zastrzeżeń w odniesieniu do obszaru "Wydatki administracyjne i inne”.
Mr President, there is an acknowledgement in this report that enlargement has not been an unqualified success.
Panie przewodniczący! W rzeczonym sprawozdaniu przyznaje się, że rozszerzenie nie było bezwarunkowym sukcesem.
I am sure that the citizens of the European Union, if well informed, will give the Treaty their unqualified support.
Jestem przekonany, że obywatele Unii Europejskiej - jeżeli zostaną odpowiednio poinformowani - udzielą Traktatowi bezwarunkowego poparcia.
As in previous years, for 2008, the Court gives an unqualified opinion on Revenue and on commitments.
Podobnie jak w latach poprzednich, Trybunał wydaje opinię bez zastrzeżeń w odniesieniu do "Przychodów” i do zobowiązań w roku 2008.
again proof positive that she's a nymph and unqualified to be an editor.
znowu dowód że jest rusałką i nie ma kwalifikacji na redaktora.
So, you're not totally unqualified.
Więc nie jest pan całkowicie niewykwalifikowany
And unqualified and uninterested!
I niewykwalifikowana, i niezainteresowana.
(PL) Madam President, European programmes which support young people call for unqualified support.
(PL) Europejskie programy wspierające młodzież wymagają bezspornego wsparcia.
don Hernandez swore unqualified allegiance to the Inquisition.
Don Hernandez przyrzekł Inkwizycji wierność bez zastrzeżeń.
Achieving an unqualified statement of assurance from the Court of Auditors remains the Commission's collegial objective.
Celem Komisji pozostaje uzyskanie poświadczenia wiarygodności bez zastrzeżeń ze strony Trybunału Obrachunkowego.
An unqualified physicist... ...but a wonderful violinist.
Niespecjalnym fizykiem... ...ale cudownym skrzypkiem.
However, in line with our traditional approach, we will continue to vote against granting discharge until we see real progress towards the achievement of an unqualified statement of assurance from the European Court of Auditors.
Zgodnie jednak z naszym tradycyjnym podejściem będziemy nadal głosować przeciwko udzieleniu absolutorium do czasu, aż dostrzeżemy faktyczny postęp na drodze do uzyskania od Europejskiego Trybunału Obrachunkowego poświadczenia wiarygodności bez zastrzeżeń.
But an EU Arctic policy is perhaps not so bizarre as the appointment of the supremely unqualified Baroness Ashton, the Sarah Palin of the ex-student Left, as High Representative.
Lecz polityka arktyczna nie jest zapewne aż tak dziwna, jak powołanie posiadającej wybitnie niskie kwalifikacje baronessy Ashton, czyli pani Sary Palin z byłej studenckiej lewicy, na godność wysokiej przedstawiciel.
Justifying immigration by a lack of manpower, qualified or unqualified, when Europe has over twenty million unemployed, is penalising European workers, who will certainly appreciate the proposals of the Commission or the European Parliament.
Uzasadnianie imigracji z powodu braku wykwalifikowanej lub niewykwalifikowanej siły roboczej, podczas gdy w Europie jest ponad 20 milionów bezrobotnych, jest krzywdzące dla europejskich pracowników, którzy z pewnością docenią propozycje Komisji Europejskiej i Parlamentu Europejskiego.
As for the Bali results themselves, I should like to begin by saying that the conference has been an unqualified success, since at the outset of negotiations all the important countries arrived at an agreement on climate change for the post-2012 period.
Co do samych wyników konferencji na Bali, chciałbym na początku powiedzieć, że konferencja była niekwestionowanym sukcesem, ponieważ już na początku negocjacji wszystkie istotne kraje osiągnęły porozumienie w sprawie zmian klimatycznych w odniesieniu do okresu po 2012 r.