Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) gwałtowny, niepowstrzymany, niepohamowany, nieopanowany; nieograniczony;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj niepowstrzymany
nieopanowany
niepohamowany

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niepowstrzymany, gwałtowny, niepohamowany, nieopanowany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPOHAMOWANY

NIEWSTRZEMIĘŹLIWY

NIEPOSKROMIONY

NIEPOWŚCIĄGLIWY

ŻYWIOŁOWY

POGAŃSKI

ROZIGRANY

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. nieposkromiony
niewstrzemięźliwy
nieopanowany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieopanowany

swobodny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Re-injecting funds into an unrestrained economy is just throwing money down the drain.
Ponowne wstrzykiwanie środków w niekontrolowaną gospodarkę to wyrzucanie pieniędzy w błoto.

statmt.org

This system of unrestrained market radicalism and liberalism has failed and has become bankrupt.
Ten system nieograniczonego radykalizmu i liberalizmu rynkowego poniósł porażkę i zbankrutował.

statmt.org

At the same time, moreover, the proposal was an unrestrained assault on the legislation of the Court of Justice.
Ponadto, jednocześnie, wniosek ten był nieposkromionym zamachem na orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości.

statmt.org

It was an unrestrained attack on workers.
Był to nieposkromiony atak na pracowników.

statmt.org

At the same time the international community must not allow an unrestrained use of opiates and their misuse by drug addicts.
Jednocześnie wspólnota międzynarodowa nie może pozwolić na niepohamowane stosowanie opiatów i ich nadużywanie przez osoby uzależnione od narkotyków.

statmt.org

An evolutionary psychologist might say we're designed to thrive outside, not at a desk; a scholar of the psychological phenomenon of "priming" might point to studies suggesting that high ceilings - and also, perhaps, the sky - prompt unrestrained thinking.

www.guardian.co.uk

It just seems more consistent With my unrestrained id.
To wydaje się być bardziej zgodne z moją żywiołową osobowością.

Re-injecting funds into an unrestrained economy is just throwing money down the drain.
Ponowne wstrzykiwanie środków w niekontrolowaną gospodarkę to wyrzucanie pieniędzy w błoto.

Bad stuff, like, unrestrained moaning and screaming with joy?
Złe rzeczy, takie jak niewłaściwe pojękiwania czy krzyczenie z rozkoszy?

At the same time the international community must not allow an unrestrained use of opiates and their misuse by drug addicts.
Jednocześnie wspólnota międzynarodowa nie może pozwolić na niepohamowane stosowanie opiatów i ich nadużywanie przez osoby uzależnione od narkotyków.

It was an unrestrained attack on workers.
Był to nieposkromiony atak na pracowników.

The heart is crazy and unrestrained.
Serce jest szalone i bez zahamowań

At the same time, moreover, the proposal was an unrestrained assault on the legislation of the Court of Justice.
Ponadto, jednocześnie, wniosek ten był nieposkromionym zamachem na orzecznictwo Trybunału Sprawiedliwości.

On one side,we have... -an emotional,unrestrained murderer using whatever means at hand.
Z jednej strony, mamy... -emocjonalnego, niepowstrzymanego mordercę używającego cokolwiek co wpadnie mu w ręce.

This system of unrestrained market radicalism and liberalism has failed and has become bankrupt.
Ten system nieograniczonego radykalizmu i liberalizmu rynkowego poniósł porażkę i zbankrutował.

Up to now, only a market economy - with boundaries, not an unrestrained market - has actually been able to provide these services over the long term.
Dotąd tylko gospodarka rynkowa - z granicami, a nie niczym nieskrępowany rynek - była w stanie zapewnić te usługi w długiej perspektywie.

I deplore the fact that the shameful and unrestrained use of neurotoxins has been hypocritically supported in agreement with the large industrial chemical giants.
Ubolewam nad faktem, że karygodne i nieograniczone stosowanie neurotoksyn zostało z hipokryzją poparte w porozumieniu z wielkimi potentatami przemysłu chemicznego.

It is clear that the totally unsupervised and unrestrained production of biofuels must have possible negative consequences for the environment, biodiversity, food prices, and so on.
Jest sprawą oczywistą, że nie podlegająca żadnemu nadzorowi i ograniczeniu produkcja biopaliw musi mieć negatywne konsekwencje dla środowiska naturalnego, różnorodności biologicznej, cen żywności itd.

The direct relationship between forestry and agricultural policy, between unrestrained urban development and desertification and drought, is established in the report.
W sprawozdaniu jest mowa o bezpośrednim związku między polityką w dziedzinie leśnictwa a polityką rolną, między niepowstrzymaną rozbudową infrastruktury miejskiej a zjawiskiem pustynnienia i suszami.

The recent economic and financial crisis has brought us to our senses and shown us the consequences of the unrestrained consumerism embodied in non-sustainable investments.
Niedawny kryzys finansowo-gospodarczy przyniósł nam otrzeźwienie, ujawniając następstwa niepohamowanego konsumpcjonizmu, którego przejawem były niezrównoważone inwestycje.

It is clear that when a small nation with a population of 300 000 is affected by the unrestrained market economy, there are no inertia effects in the administration.
Jest oczywiste, że gdy na niewielki kraj, którego liczba ludności wynosi 300 tysięcy, wpływa niepowstrzymana gospodarka rynkowa, w administracji nie dochodzi do żadnych efektów bezwładności.

If it is adopted just by parliaments, without referenda and nation-wide discussions, instead of freedom there will be unrestrained arrogance of the powers that be.
Jeżeli zostanie on przyjęty wyłącznie przez parlamenty, bez organizowania referendów i ogólnonarodowych dyskusji, to zamiast wolności będziemy mieli do czynienia z nieograniczoną arogancją aktualnej władzy.

The Congolese armed forces are often at the centre of such crimes, using unrestrained force at times, and civilians are usually the victims of such violence.
Uzbrojone siły Konga znajdują się często w centrum takich przestępstw, używając niekiedy niepohamowanej siły, natomiast ofiarami takiej przemocy padają zazwyczaj osoby cywilne.

In its paper, the PPE-DE mentions the social market economy in some parts and the free, that is unrestrained, unregulated market economy in others.
W niektórych częściach dokumentu grupa PPE-DE mówi o społecznej gospodarce rynkowej, w innych natomiast o wolnej, nieograniczonej i nieuregulowanej gospodarce rynkowej.

They promote the most barbarous exploitation of the working class in order to achieve the aim of the Lisbon Strategy, which is the unrestrained growth of profit for plutocrats.
Promują oni w największym stopniu barbarzyńskie wykorzystanie klasy pracującej, aby osiągnąć cel strategii lizbońskiej, polegający na uzyskaniu niepohamowanego wzrostu dochodów osób najbogatszych.

The problem in Europe is not the struggle between men and women. It is the lack of respect for rights and moral principles, manifested especially by unrestrained greed and selfishness.
Problemem w Europie nie jest walka między mężczyznami a kobietami, ale brak poszanowania prawa i zasad moralnych, zwłaszcza niepohamowana chciwość i egoizm.

The report rules out the unrestrained use of databases, as data may only be used for specific purposes, must be subject to judicial control in the Member States, and may only be processed on a case-by-case basis.
Sprawozdanie wyklucza nieograniczone użytkowanie baz danych, ponieważ dane mogą być wykorzystywane tylko w specjalnych celach, muszą podlegać kontroli sądowej w państwach członkowskich i mogą być przetwarzane jedynie indywidualnie.

rapporteur. - (PT) Mr President, China's unrestrained quest for oil, natural resources and new markets in Africa raises concerns about the impact of China's growing presence in that continent and the respective ramifications for European policies.
sprawozdawczyni. - (PT) Panie przewodniczący! Niepohamowana pogoń Chin za ropą, surowcami naturalnymi i nowymi rynkami w Afryce wzbudza obawy o wpływ rosnącej obecności Chin na tym kontynencie i stosowne konsekwencje dla różnych strategii polityki europejskiej.