Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niewysłowiony, nieopisany, nie do opisania;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj niewypowiedziany
nie do opisania: he is an ~ bore jest okropnym nudziarzem

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niewypowiedziany, niewysłowiony, okropny

Nowoczesny słownik angielsko-polski

nie do opisania

niewysłowiony

Wojskowy słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Tadeusz J. Grzebieniowski)

adj niewypowiedziany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEWYMOWNY

NIEWYMOWNIE

Praktyczny słownik religijny angielsko-polski 2005, Krzysztof Czekierda

adj. niewypowiedziany

Otwarty słownik angielsko-polski V.9.2007, Copyright (c) Jerzy Kazojć - 2007 r.

nieopisany

okropny

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

Japan has thereby recognised its responsibility for these unspeakable human rights violations.
Tym samym uznała ona swoją odpowiedzialność za te niewyobrażalne naruszenia praw człowieka.

statmt.org

He wants to do unspeakable things to your mother and your sister.
Chce zrobić nieopisywalne rzeczy twojej matce i siostrze.

OpenSubtitles

I am voting against this unspeakable social regression.
Głosuję przeciw temu niewyobrażalnemu regresowi społecznemu.

statmt.org

Yes, we should build bridges, but we must not be uncritical of things that are unspeakable.
Tak, powinniśmy budować mosty, ale nie możemy pozostawać bezkrytyczni wobec spraw, na których potępienie brak słów.

statmt.org

Joshua commanded his child-soldiers to commit unspeakable crimes, and enforced his command with great brutality.
Joshua rozkazał swoim dziecięcym żołnierzom popełnianie okropnych czynów, a narzucał swoje rozkazy z wielkim okrucieństwem.

TED

Above all, I express my deep sorrow to the innocent victims of these unspeakable crimes, along with my hope that the power of Christ's grace, his sacrifice of reconciliation, will bring deep healing and peace to their lives.

www.guardian.co.uk

Tony Blair said something unspeakable in his memoirs, which applies directly to yesterday's news, today's news and tomorrow's too.

www.guardian.co.uk

When I say his views were "unspeakable", I mean it almost literally.

www.guardian.co.uk

Using his strongest language so far, the pope said: "I express my deep sorrow to the innocent victims of these unspeakable crimes".

www.guardian.co.uk

Here's the key phrase: "I express my deep sorrow to the innocent victims of these unspeakable crimes.

www.guardian.co.uk

I tell you, every family has a book of unspeakable problems.
Mówię ci, że każda rodzina ma katalog niewypowiedzianych problemów.

What her father did to your family - that was unspeakable.
To, co uczynił jej ojciec twojej rodzinie... to było niewyobrażalne.

He wants to do unspeakable things to your mother and sister.
Chce zrobić nieopisywalne rzeczy twojej matce i siostrze.

So, are we all prepared for an hour of unspeakable music?
Jesteśmy wszyscy gotowi na godzinę niewymownej muzyki?

Winning that vote today will put you in unspeakable danger.
Zwycięstwo w tym głosowaniu postawi cię w niesamowicie niebezpiecznej pozycji.

She was playing in the cornfield, when something unspeakable happened to her.
Bawiła się na polu kukurydzy, Gdy coś nagle się stało.

She did something that, in our society, is unspeakable.
Zrobiła coś, co jest w naszym społeczeństwie nie do pomyślenia.

Some unspeakable horror has been brewing inside you since your release.
Jesteś jak przerażający horror, rośnie w tobie od czasu twojego zwolnienia.

My life flashed before my eyes, and then the unspeakable.
Życie przebiegło mi przed oczami, i wtedy nastąpiło coś niewypowiedzianego.

Many men died, and many more were tortured in unspeakable ways.
Dużo ludzi umarły, i dużo więcej był torturowany w niewypowiedzianych drogach .

How terrible, so unspeakable. put it on your head.
Okropnej, nie do opisania. Włóż to na głowę.

Japan has thereby recognised its responsibility for these unspeakable human rights violations.
Tym samym uznała ona swoją odpowiedzialność za te niewyobrażalne naruszenia praw człowieka.

Every week, the Daily Mirror runs a story saying that we've done something unspeakable.
Co tydzień, Daily Mirror daje jakąś historię mówiącą,że zrobiliśmy coś nienormalnego.

And I don't care what unspeakable things this brawny beefcake does to my body!
I nie obchodzi mnie, jakie niewypowiedziane rzeczy ten słodki osiłek może mi zrobić!

Made to commit acts too unspeakable to be cited here
Zmuszony do popełniania aktów zbyt makabrycznych, aby je tu cytować,

The inn must be the place where some unspeakable horror befell the spirits.
Gospoda musi być miejscem gdzie jakiś niewypowiedziany horror stał się duchem.

She had committed unspeakable crimes just like you.
Została oskarżona o niewyobrażalne zbrodnie. Dokładnie jak ty.

I am voting against this unspeakable social regression.
Głosuję przeciw temu niewyobrażalnemu regresowi społecznemu.

That something unspeakable was going on between myself and Mr Kent.
Że coś nie zostało omówione między mną i Kent.

This traveler from another world spared us from an unspeakable catastrophe.
Ten podróżnik z innego świata uchronił nas przed katastrofą.

You have done something unspeakable to me.
Ty skurwysynu, zrobiłeś mi coś nie do opisania.

Yes, we should build bridges, but we must not be uncritical of things that are unspeakable.
Tak, powinniśmy budować mosty, ale nie możemy pozostawać bezkrytyczni wobec spraw, na których potępienie brak słów.

Intrigue, abduction, courage in the face of unspeakable suffering.
Intryga, porwanie, odwaga w obliczu niewypowiedzianego bólu.

It's unspeakable because the tracks end here.
To jest niewypowiedziane ponieważ szlaki kończą się tutaj.

Sometimes he behaves in a most unspeakable way,
Czasem zachowuje się w sposób najbardziej nieoczekiwany,

Later I learnt the Thuggee cult was once real and did unspeakable things.
Później dowiedziałem się, że kult Thuggee istniał naprawdę i był odpowiedzialny za okropne rzeczy.

These eyes have seen unspeakable horror.
Te oczy widziały niewypowiedziany horror.

It is a petition against the unspeakable Madame Gaderian.
To jest petycja przeciwko pani Gaderian.

Chicken suffered unspeakable things in this maze.
Kurczak cierpiał okropne rzeczy na tym polu.

The beautiful lullaby prisoners all his unspeakable sadness.
Ta piękna kołysanka wyraża jego niewysłowiony smutek.

And here, the unspeakable happened.
I tutaj, niewypowiedziany zdarzył się.

While true sacrifice demands unspeakable loss.
Podczas gdy prawdziwe poświęcenie wymaga niewypowiedzianej straty.

The Huns were barbaric warriors that were capable of unspeakable atrocities.
Hunowie byli barbarzyńskimi wojownikami, którzy byli zdolni... do niewyobrażalnych okrucieństw.

Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster.
Pod spodem czaił się ten prawdziwy Oliver Thredson, niewyobrażanly potwór.

Oh, it's unspeakable to you?
Och, to dla ciebie takie niewypowiedziane?

To survive... we do unspeakable things.
Aby przeżyć... robimy okropne rzeczy.

What is self-determination worth when it is based on dictatorial actions or where it serves to justify the unspeakable?
Ile warte jest samostanowienie, kiedy opiera się na działaniach dyktatorskich lub kiedy służy usprawiedliwieniu okropieństw?

Cluster Munitions visit unspeakable and indiscriminate horror on civilian populations worldwide, most recently in the Georgian conflict.
Amunicja kasetowa w niekontrolowany sposób powoduje niewysłowione cierpienia ludności cywilnej na całym świecie, ostatnio w czasie konfliktu w Gruzji.

Amidst the most unspeakable ugliness... ...the hate turned into love.
Pośród najbardziej niewypowiedzianej brzydoty... ...nienawiść przerodziła się w miłość.

Even before its birth, this thing controlled Cordelia... ...caused her to do unspeakable things.
Nawet przed narodzinami to coś kontrolowało Cordelię... ...powodując, że robiła niesamowite rzeczy.

During his trial, Mr Nicolaides was paraded in front of the international media in chains and told reporters that he had endured unspeakable suffering.
Podczas procesu zakuty w łańcuchy Harry Nicolaides został przeprowadzony przed międzynarodowymi reporterami, którym opowiedział o niewypowiedzianych cierpieniach, jakie znosi.

(DE) Madam President, on 10 March 1959, the Tibetan people were subjected to unspeakable suffering at the hands of the Chinese.
(DE) Pani przewodnicząca! 10 marca 1959 r. Tybetańczycy doświadczyli niewymownych cierpień ze strony Chińczyków.

Ten years ago, these same ultra-European human rights types did not hesitate to support NATO in its unspeakable act of aggression against Serbia.
Dziesięć lat temu ci sami skrajni Europejczycy, zajmujący się prawami człowieka, nie wahali się poprzeć NATO w jego nieopisanym akcie agresji wobec Serbii.

(FR) Mr President, ladies and gentlemen, every evening, the 8 o'clock news reminds us of the unspeakable suffering in Haiti.
(FR) Panie przewodniczący, panie i panowie! Każdego wieczora wiadomości o godzinie 8.00 przypominają nam o niewypowiedzianych cierpieniach na Haiti.

You know, master or... ...hey. - Unspeakable horror.
Przecież wiesz, Władca albo... ...niewypowiedziany horror.

Let me use this opportunity to call upon the political leaders of Bosnia and Herzegovina to refrain from abusing this painful and unspeakable historical experience for their political purposes.
Korzystając z okazji, chciałbym wezwać przywódców politycznych z Bośni i Hercegowiny, aby powstrzymali się od wykorzystywania tego bolesnego i niemożliwego do wyrażenia historycznego doświadczenia do własnych politycznych celów.

Just because no one is brave enough and resolute enough to tell people this and to carry out this abolition, we are all still suffering under this unspeakable regulation.
Tylko dlatego, że nikt nie jest dość odważny i stanowczy, aby powiedzieć to ludziom i uchylić ten przepis, wciąż musimy znosić to bezsensowne rozporządzenie.

Is the Israeli lobby so strong that it can cause the US and the EU to - in effect - stand idle and just watch unspeakable atrocities being committed in the name of the fight against terror?
Czy lobby izraelskie jest tak silne, że może skłonić Stany Zjednoczone i UE do faktycznej bezczynności i przyglądania się niewysłowionym okrucieństwom w imię walki z terroryzmem?

In this reform, however, the role of the Committee on Petitions has been killed off, in the sense that it will no longer be possible for the Committee on Petitions to find its way directly to the Chamber except after unspeakable complications and possible conflicts with the competent committee.
W tej reformie jednak rola Komisji Petycji została udaremniona w takim sensie, że Komisja Petycji nie będzie już miała bezpośredniego dostępu do Izby, lecz dopiero po ogromnych komplikacjach i ewentualnych nieporozumieniach z właściwą komisją.