(Noun) nieprawda, kłamstwo;
n U/C nieprawda
nieprawda, kłamstwo
n nieprawda, fałszattestation of an untruth poświadczenie nieprawdy
nieprawda f, fałsz m
n form. nieprawda
NIEPRAWDA
KŁAMSTWO
NIEPRAWDZIWOŚĆ
nieprawda
nieprawdziwość
(WHAT IS UNTRUE) - nieprawda, fałsz
attestation of an untruth: poświadczenie nieprawdy
Przykłady użycia
Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.
How is it that the High Representative, Mr Solana, can come to this House and tell us a direct untruth?
Jak to możliwe, że wysoki przedstawiciel, pan Solana, przychodzi tutaj i bezczelnie kłamie?
(SK) The Hungarian representatives are misleading European public opinion with many untruths.
(SK) Deputowani węgierscy wprowadzają w błąd europejską opinię publiczną podając wiele fałszywych twierdzeń.
And the camera can lie, and it makes it very, very easy with the mass bombardment of imagery to tell untruths.
I jest to bardzo, bardzo łatwe żeby za pomocą ogromnej ilości obrazów powiedzieć nieprawdę.
Thirdly, and I am talking to some of my socialist friends here, we need to stop broadcasting major untruths.
Po trzecie, i zwracam się tu do niektórych moich socjalistycznych kolegów, musimy powstrzymać rozprzestrzenianie głównych kłamstw.
More serious still, this untruthful distortion of Mr Frattini's comments, which our institution must reject, will mean we cannot make a composed decision.
Sprawa jest jeszcze poważniejsza - jest to totalne przeinaczenie uwag pana komisarza Frattiniego, które nasza instytucja musi odrzucić, a to oznacza, że nie możemy podjąć rozważnej decyzji.
He told the Today programme: "What most people saw yesterday from a budget that is increasingly being shown to be unfair as well as unwise and even untruthful in respect of some of the statistics, is a return to what they expect from the Conservative party.
While it may be reasonable to be somewhat sceptical about climate change models, these untruths are not based upon reasonable scepticism but outright falsification and distortions of climate change science.
06am: John Denham, the shadow business secretary, has accused Nick Clegg of telling untruths.
Continuing to gather strength, I decided sue the BBC and the production company Lion TV for libel following the screening of a sequence of events that I can only describe as distorted and untruthful.
Untruth. You tell so, because nothing of different comes you cephalad.
Mówisz tak, bo nic innego nie przychodzi ci do głowy.
It is so that we may guard against any form of revisionism, any historical untruth.
Taki, abyśmy strzegli się każdej formy rewizjonizmu, każdej nieprawdy historycznej.
Even if Miguel senses my deception, he'il forgive me this one small untruth.
Nawet jeśli Miguel wyczuje moje oszustwo, przebaczy mi tę małą nieprawdę.
There is truth, and there is untruth.
Istnieje prawda i istnieje nieprawda.
heavy tank divisions... (Winston) There's truth and there is untruth.
ciężkich dywizji pancernych... Istnieje prawda i istnieje nieprawda
How is it that the High Representative, Mr Solana, can come to this House and tell us a direct untruth?
Jak to możliwe, że wysoki przedstawiciel, pan Solana, przychodzi tutaj i bezczelnie kłamie?
About not, untruth, untruth.
O nie, nieprawda, nieprawda.