Wielki słownik angielsko-polski red. nacz D. Jemielniak, M. Miłkowski

(Adjective) niepisany; niezapisany, nienapisany;
unwritten law - prawo niepisane, prawo zwyczajowe;
unwritten tradition - ustna tradycja;

Słownik angielsko-polski PARK Copyright: © wersja książkowa słownika dostępna w wydawnictwie PARK

adj niezapisany
niepisany

Słownik angielsko-polski EXETER Copyright © http://www.kastor.strefa.pl.

niezapisany, niezanotowany, niepisany ~ law prawo niepisane, prawo zwyczajowe

Nowoczesny słownik angielsko-polski

niespisany

ustny

Uniwersalny słownik angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo HaraldG (aut. Andrzej Kaznowski)

adj niepisany

ECTACO słownik angielsko-polski Słowniki elektroniczne Ectaco do nabycia u wydawcy

NIEPISANY

Wordnet angielsko-polski


1. (using speech rather than writing
"an oral tradition"
"an oral agreement")
ustny, oralny
synonim: oral

2. (said or done without having been planned or written in advance
"he made a few ad-lib remarks")
spontaniczny: : synonim: ad-lib
synonim: spontaneous

Słownik terminologii prawniczej angielsko-polski Copyright by Wydawnictwo Branta (aut. Ewa Ożga)

niepisany
unwritten law: prawo zwyczajowe, prawo niepisane

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

But here it is unwritten by law. ~~~ And people made their house, and the water storage tanks.
Zbiornikami są te podwyższone platformy, tak jak ta scena tutaj.

TED

Unwritten books predicted the future, projected the past.
Nie napisane książki przewidujące przyszłość, modelujące przeszłość.

TED

The present situation, where these data are collected on the basis of an unwritten agreement, clearly shows that this method is ineffective and has to be changed.
Obecna sytuacja, gdzie dane te są gromadzone na zasadzie niepisanej umowy, wyraźnie pokazuje, że jest to rozwiązanie nieefektywne i konieczne do zmiany.

statmt.org

A large part of the history of Eastern Europe is unwritten, or at least few are aware of it, and precisely the part that concerns crimes connected with communism.
Znaczna część historii Europy Wschodniej nie została spisana, a przynajmniej znają ją nieliczni, a dokładnie tę część, która dotyczy zbrodni związanych z komunizmem.

statmt.org

Cooperation with institutions on the subject of fundamental rights makes explicit an unwritten principle, given that fundamental rights form the foundations and aim of the European Union.
Współpraca z instytucjami w dziedzinie praw podstawowych wynika jednoznacznie z niepisanej zasady, ponieważ prawa podstawowe stanowią fundament i cel Unii Europejskiej.

statmt.org

Geoff Lucas, secretary of the Headmasters' and Headmistresses' Conference, which represents headteachers of 250 independent schools, said universities must "come clean if there were unwritten rules" about so-called banned subjects.

www.guardian.co.uk

And while this can nurture a closer community and ensure everyone looks out for one another, it can also be used to patrol the behaviour of those who do not conform to the unwritten rules -meaning young women may be ostracised by disapproving elders for wearing "western" clothes or speaking to a boy.

www.guardian.co.uk

His report revealed for the first time that the CPS operated an unwritten and "flawed" disciplinary practice at variance from its written code.

www.guardian.co.uk

Perhaps there is a sequel to this tale, a third unwritten episode in what could now be a Tory Trilogy: The Coalition Cometh.

www.guardian.co.uk

Among civilized men, there's such a thing as the unwritten law.
Wśród cywilizowanych ludzi, istnieje coś takiego jak niepisane prawo.

There is no such thing as the unwritten law.
Nie istnieje cos takiego jak niepisane prawo.

It's just kind of an unwritten maritime rule when you are at sea.
To jest taka niepisana zasada marynarzy, kiedy się jest na morzu.

I need canons of literature, unwritten books, an entirely new language.
Potrzebowałbym do tego całej literatury, nienapisanych ksiąg i całkowicie nowego języka.

While men without honour were waiting to test the unwritten code of the West
A ludzie bez honoru zamierzali poddać próbie niepisany kodeks Zachodu

I have the unwritten law on my side.
Niepisane prawo jest po mojej stronie.

What is that, some kind of unwritten rule?
A co to, jakaś niepisana zasada?

There's no such thing as an unwritten life.
Nie ma czegoś takiego jak nienapisane życie.

No, he is in violation of all the unwritten rules for decorum and civility.
Nie, pogwałcił w ten sposób wszystkie niepisane zasady przyzwoitości i uprzejmości.

I suppose it's one of the unwritten laws of being a dick.
Przypuszczam, że to jest niepisane prawo bycia durniem.

It was an unwritten rule, he said.
Mówił, że to nie pisana zasada.

It's like this unwritten rule or something.
To jest niepisana zasada.

The unwritten law is a myth.
Niepisane prawo jest mitem.

The present situation, where these data are collected on the basis of an unwritten agreement, clearly shows that this method is ineffective and has to be changed.
Obecna sytuacja, gdzie dane te są gromadzone na zasadzie niepisanej umowy, wyraźnie pokazuje, że jest to rozwiązanie nieefektywne i konieczne do zmiany.

An unwritten agreement is not enough and does not guarantee comparability and completeness of data.
Niepisana umowa nie wystarczy i nie gwarantuje porównywalności i kompletności danych.

Theres an unwritten rule for marr...
Jest taka niepisana zasada dla młodych męża...

You break an unwritten law... ...you'll be an outcast.
Złamiesz zwyczajne prawo ... ... będziesz wyrzutkiem.

Cooperation with institutions on the subject of fundamental rights makes explicit an unwritten principle, given that fundamental rights form the foundations and aim of the European Union.
Współpraca z instytucjami w dziedzinie praw podstawowych wynika jednoznacznie z niepisanej zasady, ponieważ prawa podstawowe stanowią fundament i cel Unii Europejskiej.

Piracy, no matter on which seas it takes place and the safe havens which the perpetrators enjoy, is a violation of the written and unwritten laws of any country and intervention against this is justified, regardless of where it comes from.
Piractwo, niezależnie od tego, na jakim morzu jest praktykowane i z jakich bezpiecznych przystani korzystają sprawcy, stanowi naruszenie pisanych i niepisanych praw każdego kraju, zaś interwencja skierowana przeciwko takim praktykom jest uzasadniona, niezależnie skąd pochodzi.